Section one tradutor Russo
173 parallel translation
Section one standing by.
Секция один готова.
Section one shutdown.
Секция один отключена.
You have 30 minutes for section one.
- " зменит ли это мою жизнь?
They've done something to the force fields on deck ten, section one.
Они что-то сделали с силовыми полями на десятой палубе, первая секция.
Section one.
Секция один.
Deck Five, Section One.
Палуба пять, секция один.
You're under arrest, in accordance with Articles 1 78 and 192, and 306, Section One.
Вы арестованы, в соответствии со статьями 178 и 192, и 306.
Section One.
Первый отряд.
Section One, along here.
Первое звено, сюда.
Never been one in this section before.
Их тут никогда не было.
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
Это поперечный срез одного из таких старых деревьев.
Except for one serious case, all Daleks in section 2 have shown signs of recovery.
За исключением оного серьезного момента, Все далеки в секции 2 показали признаки восстановления.
Maybe that one from the division's political section?
Может этого из политотдела дивизии.
Intra-ship beaming from one section to another. It's possible?
Перемещение внутри корабля из одного отсека в другой.
One of the people retrieved from the rogue spaceship is coming to your section.
Один из людей, доставленных с космического корабля, идет в вашу секцию.
How do you know that the next section to this one is an opposite pole?
Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс?
there already happened to be one resident here - a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
All right, open your Young Latin Scholars, Book One with the grey cover ; page 27, the section I asked you to prepare around the form.
Откройте ваши учебники латинского! Домашнее задание было на стр. 27.
Everybody in that aft section had the plague, sir, no one can be left alive.
В кормовой секции свирепствовала эпидемия, там не может быть выживших. Точно.
The last one opens onto the computer section.
Последний выходит к компьютерной секции.
The boys are in one section, the girls in another.
Мальчики в одном помещении, девочки в другом. Таковы правила.
[Wenders] Shinjuku. A section of Tokyo with one bar after another.
Синдзуку - район Токио, где сосредоточены бары.
You've been busted... you lost your qualifications as section leader three times... put in hack twice by me... with a history of high-speed passes... over five air control towers... and one admiral's daughter!
Ты провалился... ты трижды подрывал свой авторитет, как управляющий кораблем... дважды получал выговор от меня... за превышение скорости... при покорении 5 контрольных башен... и одной адмиральской дочки!
So you'll have the Palaeolithic section and the Neolithic section and you'll have the different ferns in one place and you'll have the stuffed birds in another.
Вы можете посетить отдел палеолита и отдел неолита, в одном месте увидеть папоротники, в другом - чучела птиц.
Did you conduct an examination as to the authenticity... of the government exhibit one, the Special Section lD card?
Вы проверяли подлинность первого вещественного доказательства, удостоверения спецподразделения?
Government exhibit one is not a Special Section identification card.
Первое вещественное доказательство не является удостоверением спецподразделения.
Well, of course, in my local one, they've just opened a hospital section. Have they?
А в моем районном Маркс и Спенсере открыли больничный отдел.
If you finish a section before time is called you may not go back to a previous section or on to the next one.
¬ общем анализ мне скорее понравилс €. ¬ опрос в том, изменит ли это мою жену? - " зменит ли это твою жену?
As we are confined to our one section, so we are all connected. Limited to a small part of our functions.
Сейчас мы заключены каждый в своем мире и можем только подключаться к другому,... используя лишь малую часть своего потенциала.
There's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
"Вот спил одного из поваленных деревьев".
Do you? You don't know what kind of damage this substructure's already sustained, so how do you know you can contain it to one section?
Вы не знаете в каком состоянии туннель, почему вы решили что рухнет лишь эта секция?
What's that moron? The one that used to work in your section.
ак зовут этого идиота, который работает у теб € в отделе?
I'll be testing you one-on-one for each section.
Я протестирую вас один-на-один по каждому разделу.
One of my deputies caught Oguy Jel scrawling political graffiti on a wall in Section 4.
Один из моих сотрудников поймал Оджая Гела за рисованием политических агиток на стене в секции 4.
- I just want to do this one section. - Oh, all right.
- Один небольшой кусочек.
So Miles and I decided to look for one in Section 31 itself.
Поэтому мы с Майлзом решили поискать его в самой Секции 31.
He couldn't let one of Section 31's darkest secrets get away from him.
Он не мог позволить себе выдать один из ужаснейших секретов Секции 31.
They allow us to move easily from one section of the asteroid to another.
Они облегчают нам перемещение из одной части астероида в другую.
Peter Brandt, CiA, Latin American section. He was one of the targets.
Мистер Бруэр, это Питер Брандт, ЦРУ, отдел Латинской Америки.
One section will fix bayonets. Fix!
Первая рота, примкнуть штыки!
You couldn't go from one section to the other. Not even to visit a relative.
Те, что жили в зоне одной из банд, не могли пойти в другую зону, даже чтобы навестить родственников.
One considering the fact that the Chief, being the central person in Section 9 was never reported of in the official versions.
Во-первых Шеф, занимавший центральное положение в Девятом отделе ни разу не упоминался в официальной версии.
Sometimes... fulfilling one's duties in the Public Peace Section means to bring up the mental power to endure the investigations which seem to continue endlessly.
Иногда... выполнение работы в Public Peace Section подразумевало мою адаптацию кажется, это продолжалось бесконечно.
There goes one wing section, 160 feet long with four engine housings.
А вот и одно из крыльев. 48 метров в длину.
He's not the one who just had a c-section.
Не ему же делали кесарево. Но меня это не удивляет.
Inside the hole, 90 feet down, one section was intact.
На глубине 30 метров одна из секций самолёта сохранилась неповреждённой.
The men accidentally helped break up one of the biggest drug rings in state history while hiking in a remote section of the Cascades.
Эти туристы, путешествующие по удаленным горным районам помогли разоблачить крупнейшую сеть наркоторговцев в штате.
NARRATOR : Two major slave rebellions, one in the Los Angeles, California, section of Watts and the other in Newark, New Jersey, caused strong but divided reactions from Confederate lawmakers.
Два мощных восстания рабов, одно в Лос-Анджелесе, Калифорния, секция Уоттс, и другое в Нью-Арке, Нью-Джерси, вызвало сильную, но разобщённую реакцию законодателей Конфедерации.
One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was.
Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса.
We're living in one section because we don't have the power to spread out.
На данный момент, мы живем только в одной секции, потому что на большее у нас не хватает энергии.
I have been trapped underground by an earthquake that blocked of our one exit from this section of the city.That's where I've been.
Я был заточен под землей землетрясением, которое заблокировало наш единственный выход из этой секции города - вот, где я был!
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20