See me tradutor Russo
32,315 parallel translation
It was like... He waited to see me.
Он словно дожидался меня.
And it will probably suck for you to have to see me again under any circumstances which is why I wanted to say that whatever happened between us and however it ended
И, может, тебе будет неприятно увидеть меня снова при любых обстоятельствах, поэтому я хотел сказать :
You wanted to see me?
Вы хотели видеть меня?
They've come to see you more than they've come to see me.
Тебя хотят видеть больше, чем меня.
You asked to see me, Father?
Вы желали видеть меня, отец?
You weren't surprised to see me.
Ты не удивился, когда меня увидел.
Is that a sword in your chest, or are you just glad to see me?
Это меч в твоей груди, или ты так рад меня видеть?
One way or another, it'll be a long time before you see me again.
Тaк или инaче, вы меня не cкоpо увидите.
Wanna see me do a trick?
Хочешь, покажу фокус?
You wanna see me be a dick?
Хочешь увидеть меня хуем?
I don't want him to see me like that.
Не хочу, чтобы он видел меня такой.
I never wanted you to see me like this.
Не хотела, чтобы ты видел меня такой.
I just never wanted you to see me like this or think of me like this.
Я не хотела, чтобы ты видел меня такой или думал обо мне так.
You should see me in the library.
Видела бы ты меня в библиотеке.
She came to see me because she was scared of her daddy.
Она приходила ко мне, потому что испугалась своего папочки.
You're happy to see me, Darya?
Дарья, ты рада меня видеть?
Sir, you wanted to see me?
Сэр, вы хотели меня видеть?
You'll never see me again, and no one will ever hear anything more about Joe McCluskey or your late Mr. Strawberry.
Вы никогда меня больше не увидите, и никто больше не услышит ни слова о Джо МакКласки или вашем мистере Клубнике.
- Can you see me?
- Ты меня видишь?
why would you come here to see me?
Ты должна это знать. Иначе зачем ты пришла сюда ко мне?
I'm guessing you can see me.
Думаю, Вы меня видите.
- Surprised to see me, I know.
- Удивлён увидеть меня, я знаю.
They see me out there.
Он меня видит.
- They see me out there.
Он меня видит Назад!
You see any bad code headed my way, pull me out.
Увидишь плохой код - сразу вытаскивай меня.
Which I somehow didn't see until two months ago when he dumped me out of the blue.
Но я поняла это только два месяца назад, когда он меня вдруг бросил.
Well, if the thinking was for me to see people at their most happy, I would have to say that seems to be a huge miscalculation.
Если я должен был увидеть цветущих от радости людей, должен сказать, что эта задумка с треском провалилась.
- Tell me what you see.
- Скажи, что ты видишь?
Couldn't you... see that I needed you to tell me just one time... that you loved me?
Разве ты не видел, что я хотел хотя бы раз услышать от тебя, что ты меня любишь?
It's torture for me to see you guys, too... especially hatchet-face over here... but I need to know if you've seen Pippi.
Для меня тоже мука смотреть на вас, особенно на её мерзкое лицо, но я должен знать, не видели ли вы Пиппи.
But to see you get up on that stand and say those things about me!
Но не то, что была свидететельницей и говорила обо мне такое!
Let me see.
Дай посмотрю.
Don't tell me that you don't want to see it too.
Не говорите мне, что не хочешь его открыть.
But you see, this file contains nothing of any real value to me.
Но в этом досье для меня нет ничего ценного.
Yeah, you see, when you say things like "all clear," it makes me not want to...
Знаешь ли, после таких слов мне просто не хочется...
I wanted to see if he had something that could gain me access to this place.
Я хотел узнать, нет ли у него чего-нибудь, что даст мне доступ к этому Дому.
See, now, you were told to do everything to help me by the master of the House, and that does not include punching.
Теперь я твой хозяин и ты обязана мне подчиняться. Попытки меня побить не входят в твои обязанности.
Let me see your madness.
Позволь мне увидеть твое безумие.
You cooperate with me, no one will ever see this video.
Будете coтpудничaть cо мной - никтo никoгдa не увидит это видеo.
See, it's difficult for me,'cause...
Видишь ли, мне этo тpуднo, пoтoму что...
Gosh it disturbs me to see you, Gaston
Больно мне видеть Как, милый Гастон
I can't even see what's below me.
Я не вижу, что подо мной.
Let me see the ring.
Покажи кольцо.
I need the one person who, unlike me, learnt to see through your bullshit long ago.
Мне нужен человек, который, в отличие от меня, уже давно научился видеть тебя насквозь.
So I just need you to tell me what you can see outside the plane.
Поэтому просто скажи, что видишь за бортом.
Get me a double espresso... and see if there's someplace around here with decent sushi.
Сгоняй за двойным эспрессо и узнай, не продают ли поблизости хорошее суши.
I see it now. Let me fix your VCR. Yeah!
- Давайте я починю ваш видик.
And trust me, Batman's never gonna see it coming.
Поверь, Бэтмен такого не ожидает. ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ ГОТЭМА
Let me see it! Let me see!
Дай посмотреть!
Let me see. Oh, this thing is on.
Дайте проверю.
But unless you see it with your own eyes, you may not believe me.
Но пока ты не увидишь собственными глазами, ты не поверишь мне.