She gone tradutor Russo
5,489 parallel translation
Has she gone into labour? !
У нее начались роды?
I got to say, boss, she was crazy mad you were gone.
Я должен сказать, босс, она взбесилась из-за того, что вы ушли.
If she was here, she's gone now.
Если она и была тут, то смылась.
- She's gone!
- Её нет!
I sat next to her every day, and now she's gone.
Я сидел рядом с ней каждый день, и теперь она ушла.
Yeah, and if she ever says anything to anyone, our futures are gone.
- Да, и если она когда-нибудь говорит ничего никому, наше будущее ушли.
How many days has she been gone now?
- Сколько дней уже она отсутствует?
She's been gone four days now.
- Она уже несколько дней как пропала.
She's gone to the, uh...
Китти с тобой?
~ She'll have gone to get the Mail on Sunday.
- Поехала за воскресной почтой.
~'She's unconscious.'~ Has Kate gone into labour?
- Она без сознания. - У Кейт начались роды?
She'd gone, she'd taken the boys.
Она уехала, взяла мальчиков с собой.
It... it was a year ago, and she's gone now.
Это... было в прошлом году, сейчас её нет.
She's gone, honey, there's nothing more we can do.
Она умерла, сладкий, мы ничего не можем сделать.
She's gone, honey.
Она умерла, милый.
She said when the sword was stolen she'd left the mess and gone for a walk.
Она сказала, что когда сабля была украдена, она покинула клуб и пошла прогуляться.
She's gone.
Она ушла.
He waits a moment and is quickly gone, as she thinks.
Он немного подождал, а потом ушёл, чего она не ожидала.
She's dead, gone.
Она умерла, её нет.
Right, the Frog's gone in the garage, she's popped in the bank.
Ладно, когда лягушатник пошёл в гараж, она заскочила в банк.
When she's gone, I'll take another wife.
Когда ее не станет, я женюсь на другой.
I usually imagine she's gone on a trip, far away.
Я представляю себе, что она просто уехала куда-то.
God, I can't believe she's gone.
Боже, не могу поверить, что её нет.
Mom... Mom... She's gone.
Мам... Мам... Она умерла.
She's gone.
Она умерла.
Wait. She's gone?
Подожди.Она ушла?
Louise has gone "bye-bye, bridey," but she left a note.
Луиз сбежала, но оставила записку.
On the other hand, if I "praise" Wuntch, she will leave this city, the clouds will part, and the children will sing "Wuntch is gone."
С другой стороны, если я "похвалю" Ванч, она покинет город, облака разойдутся, и дети будут петь "Ванч ушла".
I can't believe she's gone.
Поверить не могу, что она умерла.
She's gone.
Она мертва.
Hey. She's gone. Come on.
Она мертва.
When I'm gone, Caroline is gonna need you, even if she doesn't know it.
Когда меня не станет, Кэролайн будет в тебе нуждаться, даже если сама не будет это понимать.
She's gone!
Она ушла!
I fear she may be gone longer than that.
Боюсь, её не будет гораздо дольше.
She looks more "bored business woman" than girls gone wild.
Больше похоже, что ей скучно до смерти.
She's been gone several days.
Она уехала на несколько дней.
She's been gone several days.
Ушла несколько дней назад.
What do you mean, she's gone?
– Что значит, сбежала?
Then Liam would know that she knows, and our only chance of stopping him would be gone.
— Что...? Тогда Лиам поймет, что она знает, и наш единственны шанс, остановить его, будет упущен.
When did you realize she was gone?
Когда ты поняла, что она пропала?
She'd torn up Lena's room, and she was gone.
Она перевернула комнату Лины, и ушла.
She's gone now.
Теперь она ушла.
That she's gone because of me?
Что она ушла из-за меня?
I think she might have gone home with someone last night.
Я думаю, она ушла с кем-то прошлой ночью.
No, no, no. She's all gone.
С ней покончено.
The only person who truly cared about me, and now she's gone!
Только она по-настоящему меня любила, а теперь её нет!
She has a bunch of obles and three of her shows have gone to Broadway.
У нее много предложений и к тому же, три ее шоу были поставлены на Бродвее.
She'd never have gone anywhere near him if I hadn't said it was OK.
Без моего одобрения она бы и близко к нему не подошла.
I think she sensed that Betty had worked out that you'd both gone behind her back.
Думаю, она почувствовала, что Бетти догадалась о ваших проделках за её спиной.
She's gone too deep, am I right?
Погрузилась слишком глубоко.
I can't believe she's gone.
Не верится, что её больше нет. Почему он убил её?
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
she goes 59
she got 31
she gave me 22
she gets 19
she got married 26
she gets it 55
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
she goes 59
she got 31
she gave me 22
she gets 19
she got married 26
she gets it 55