She trusts me tradutor Russo
73 parallel translation
She trusts me implicitly.
- Именно. Она безоговорочно мне верит.
It's all right, because she trusts me.
Не волнуйся, мне можно доверять
But now I trust Hélène, and she trusts me.
Сейчас я уверен в Элен, она уверена во мне.
- She trusts me.
- Она доверяет мне.
In things like that she trusts me.
В подобных вещах она мне доверяет.
She trusts me?
Все еще считаете, что она мне доверяет?
Anyway, she trusts me.
И потом, она мне доверяет.
And she trusts me.
И доверяет.
I think she trusts me.
Я думаю она доверяет мне.
The only way this works is if she trusts me.
- Это сработает, только если она доверяет мне.
I don't think she trusts me anymore.
Не думаю, что она мне еще доверяет.
I want to make sure that she trusts me, you know.
Жду подходящего момента.
She trusts me completely.
О, ради Бога! Она полностью мне доверяет.
She trusts me.
Она доверяет мне.
Yeah, she trusts me.
Да, она доверяет мне.
- She trusts me, right?
- Она ведь доверяет мне, а?
She trusts me. I just don't know if this play is the best thing for her right now.
Я просто не думаю, что этот мюзикл именно то, что ей сейчас нужно.
- She trusts me?
- Она считает меня надежным человеком?
- Well, she trusts me
- Скорее, меня,
I will. I know his wife, she trusts me.
Я. Я знаю его жену, она доверяет мне.
Mom, she trusts me.
Да. Мама, в отличие от некоторых, мне доверяет.
- Oh, she trusts me.
- Ой, да она мне доверяет.
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class.
Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой.
She trusts me more than you.
Мне она доверяет больше, чем тебе.
She trusts me anyway.
Она, в любом случае, доверет мне.
She trusts me anyway.
Она доверяет мне в любом случае.
She trusts me To watch her post-op drip fluid into a bag every ten minutes.
Она поручила мне каждые 10 минут проверять цвет жидкости в дренаже.
I don't think she trusts me.
Мне кажется, она мне не доверяет.
The more she likes me, the more she trusts me, and the more likely she is to believe me when I tell her that Charlie Rhodes is just a white trash wannabe named Ivy Dickens.
Чем больше я ей нравлюсь, тем больше она верит мне, и более вероятно, что она поверит мне, если я расскажу ей, что Чарли Роудс просто нищенка, жалкая подражательница по имени Айви Дикенс.
She trusts me to make my own decisions and to help her with hers.
Она доверяла мне принимать мои собственные решения и помогать ей принимать ее.
She trusts me.
Она мне верит.
It proves she trusts me.
- Это доказывает, что она доверяет мне.
Eleanor will not be attending tonight's show because she trusts me completely.
Элеонор не будет на сегодняшнем шоу, потому что она полностью мне доверяет.
I just hope it doesn't bother you knowing that she trusts me instead of you.
Я просто надеюсь, что это тебя не беспокоит зная, что она доверяет мне, а не тебе.
Yeah, but I think she trusts me now.
Ну, по-моему теперь она мне доверяет.
Oh, she does because she trusts me.
Ох, она верит, потому что она мне доверяет.
- She trusts me.
Она мне доверяет.
I know that she trusts me and she'll take what I say seriously.
Я знаю, что она поверит мне, и что я не шучу.
She trusts me to do the right thing.
Чтобы я поступила как считаю нужным.
- Obviously she trusts me.
- Очевидно, она доверяет мне.
- She trusts me, I'm her son.
- Она доверяет мне, я ее сын.
I worked hard to make sure she trusts me, but I can't imagine she's going to sit on this thing for long.
Я старался убедить её в этом, но, насколько я её знаю, это ненадолго.
She trusts me now.
Теперь она мне доверяет.
She trusts me, she respects me, she...
Она доверяет мне, уважает меня, она...
She trusts me.
Она мне доверяет.
- She trusts me.
Сестра мне верит.
She still trusts me, or she wouldn't have called.
И раз она позвонила, значит мне доверяет.
She trusts you. She told me.
Она вам доверяет, она мне говорила.
She trusts me.
Она доверят мне.
She still trusts me.
Она всё ещё доверяет мне.
She almost trusts me, Angie.
Она почти доверилась мне, Энджи.