Start without me tradutor Russo
130 parallel translation
Them gonna start without me, and I won't be able to control them'cause them hungry now.
Они выкинут меня из игры, у меня не будет авторитета, а значит и возможности управлять этой голодной толпой.
If them start without me, none of us will be able to control them.
Если я буду вне игры, ни вы, ни я не сможем контролировать их.
Don't start without me.
Не начинайте без меня.
Don't start without me.
Без меня не начинать!
Start without me.
- Найдут.
Now, don't start without me, baby.
И не начинай без меня, малыш.
- Did the Celtics start without me?
Эй, извините, что я опоздал. - "Кельты" начали без меня?
If I'm not there, they start without me.
Если я не приеду, они начнут без меня.
Now, if I ain't back in a month, you girls start without me.
Так что если я не вернусь через месяц, вы, девочки, начинайте без меня.
Start Without Me, Guys.
"Начинайте без меня ребята".
Hey, guys! Don't start without me!
Эй, ребята, не начинайте без меня.
- Don't start without me!
- Без меня не начинайте!
Do not start without me!
Не начинайте без меня, не начинайте без меня!
Just start without me.
Начинайте без меня.
Suzy, don't start without me.
Сузи, не начинай без меня.
- Okay, don't start without me.
- Хорошо, без меня не начинай.
So don't let'em start without me, OK?
Не начинайте без меня, ладно?
They're not going to start without me, are they?
- Ну они же не начнут без меня, не так ли?
I've got a concept meeting in ten minutes, and if I'm not there on time, well... well, they start without me.
Послушайте, мне нужно быть на совещании через 10 минут и если я не буду там вовремя, тогда тогда они начнут без меня.
Tell them to start without me.
Я спускаюсь.
Don't start without me.
Не начинай без меня!
Start without me.
Я имел в виду 10 минут!
If I'm late for my afternoon service, they'll start without me.
Если я опоздаю на дневную службу, ее начнут без меня.
- Start without me if I'm not back.
Возможно, я вернусь вовремя, но если нет, начинайте без меня.
Delicious. Hey, don't start without me!
чего без меня начали?
Better start without me. I'll get there as soon as I can.
Слушай, вы уж начните без меня, а я подъеду, ладно?
- Don't start without me.
- Не начинайте без меня.
You go ahead and start without me. And-and, uh, I'm going to be right back.
А я, я сейчас вернусь.
Do not start without me.
Без меня не уезжайте!
Feel free to start without me.
Не стесняйтесь, начинайте без меня.
Feel free to start without me.
Начинай без меня.
Go ahead, start without me.
Ладно, начинай без меня.
Start it without me.
Начинайте без меня.
They will not start the meeting without me.
Они не будут начинать встречу без меня.
Don't start digging it in without me.
Без меня не вкапывайте.
Then tell me, how can a black man, dressed like me, just march in and start poking around without being asked any questions?
Тогда скажите мне, как чернокожий, в такой одежде мог просто войти и болтаться тут, а у него никто ничего не спросил?
I tell you what. You make it through tomorrow without killing anybody especially me or yourself, then I'll start trusting you.
Если завтра ты сможешь никого не убить особенно меня или себя, я начну доверять тебе.
Just start without me.
Идите без меня.
Sisko gave you permission to start this without asking me first?
Сиско дал вам разрешение начинать, не спросив сначала меня? Я так не думаю.
Do not start without me!
Так, так.
Start dinner without me.
Начинайте обед без меня...
Don't start the revolution without me.
Не начинай революцию без меня.
You guys start back without me.
Вы можете идти без меня.
I can't start this march without knowing that you'll wait for me there.
Я не смогу выйти на него без твоего обещания встретить меня там.
Who said you could start the party without me?
Кто разрешил веселиться без меня?
I hope you didn't start without me.
Надеюсь, вы без меня не начинали.
Anyway, why don't you take that and go ahead and start the party without me.
" вообще, почему бы ¬ ам ее не вз € ть и продолжить, начать вечеринку без мен €, а потом...
You start the meeting without me?
Вы начинаете без меня?
Now either you come join me in 60 seconds, or I'm gonna have to start without you, and... we both know how awkward it is when you walk in on that.
Сейчас либо ты придёшь ко мне через 60 секунд, либо мне придется начать без тебя, и... мы оба знаем, как неловко бывает, когда в это время входишь.
Don't you start shooting without me now, will you?
Не начинай тут стрелять без меня, ладно?
The family can't start the day without me.
Я все проспала! Родные не смогут начать день без меня
without me 305
without mercy 18
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
without mercy 18
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285