English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Stay with him

Stay with him tradutor Russo

828 parallel translation
You want to stay with him?
Хочешь остаться с ним?
STAY WITH HIM.
Оставайся с ним.
Stay with him, will you?
Не отходи от него, хорошо?
I must stay with him always.
Я всегда должна оставаться с ним.
I'll go to him and I'll stay with him!
Я пойду к нему, я буду с ним!
stay with him.
Я должна остаться с ним.
Then why do you stay with him?
- Тогда почему вы остаётесь с ним?
You two stay with him.
Вы двое оставайтесь с ним.
I was going to stay with him, but he died Thursday. Goodness, that's awkward.
Я собирался остановиться у него, но он умер в четверг.
- I should stay with him, but I can't.
Может, стоило бы остаться, но я не могу.
Stay with him. I'll go up and tie the rope on the car.
Оставайся с ним, а я пойду привяжу веревку к машине.
Stay with him, Bobby.
Оставайся с ним, Бобби.
Stay with him.
Побудь с ним.
Then come back here and stay with him till he gets here.
Потом возвращайся и жди его прихода.
I'm not asking you why you didn't want to stay with him, but one thing is clear when you'd returned to Paris you needed to see Danielli.
Я не спрашиваю, почему вы не остались с ним, но одно совершенно ясно : по возвращении в Париж вам было необходимо встретиться с Даниелли.
You can go, I'Il stay with him.
Можете идти, с ним останусь я.
Joe here will stay with him.
Джо побудет с ним.
- So are you, if you stay with him.
Как и тебе, если останешься с ним!
He'll want to work and you'll want to stay with him.
Ему надо будет заниматься. А ты захочешь остаться с ним.
Stay with him, never let him out of your sight.
Придете вместе, уйдете вместе.
Go, I'll stay with him.
Идите, я останусь с ним.
Don't stay with him.
Не оставайся с ним.
Now you stay with him, I think he's getting better, and I'm sure you're going to have a great future between you later on.
Побудь с ним, ему становится лучше, думаю, вас ждет прекрасное будущее.
Stay with him if he's worthy.
Коли хорош будет, служи.
Stay with him.
Останься с ним.
- Take the kid home and stay with him.
- Отведи ребенка домой и побудь с ним.
- Stay with him, helm.
- Следуй за ним, рулевой.
Stay with him.
Не отпускайте его.
Stay with him, Mr. Sulu.
Преследуйте его, мистер Сулу.
Stay with him.
Продолжайте преследование.
I was certain that I'd rather stay with him than....
Я была уверена, что он больше...
Our problem : We do not know how long his increased surgical knowledge will stay with him.
Проблема в том, что мы не знаем, на сколько хватит его хирургических знаний.
Will you stay with him or come with me?
Ты остаёшься с ним или идёшь со мной?
Stay with him, Iriqui.
Останься с ним, Ирики.
You... You told him you wanted to stay and visit with me for a while.
Ты... ты сказал, что хочешь остаться и побыть со мной.
Yes, but I'd have to stay there with him.
Да, но я должна была бы остаться там с ним.
All you had to do was stay with him for 24 hours.
Вы должны были следить за ним круглые сутки и взять его, если он не отметиться в участке.
Mr. Dowd, don't take him away! Let him stay with me.
- Мистер Дауд!
And you stay in with him.
И не оставишь его одного дома.
With the feeling against Doc, I wouldn't stay in business 10 minutes if they knew I'd helped him.
Мне очень нравится Док, но к сожалению, я ничем не смогу ему помочь.
You stay here with Maria and him.
Ты останешься с Марией и с ним.
No, I have to... I have to... stay here with him, poor soul!
Нет, мне надо... остаться здесь с моим бедным братом.
- Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship and come back to Southampton with us, that's all.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
That Sébastien was going to come, that she couldn't wait, that I must stay in the house to talk with him.
Что Себастьян должен придти, она не может его ждать. И что я должна остаться дома, чтобы его предупредить.
You had the courage to stay alone with him.
И у вас хватило смелости остаться с ним наедине.
He took his blanket with him I knew he'd stay out all night.
Он взял свое одеяло с собой. Я знал, что он собирался ночевать в лесу.
I don't mind at all to tell him nothing if you agree to stay here until I have had the time to clear some matters with him.
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать. Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я как следует не улажу с ним одно деликатное дельце.
Beam him down. Stay in constant touch with us.
Спустите его вниз.
Would you like him to stay with us now?
Хочешь, чтобы он остался с нами?
Do You Stay in the car, and I'll go with him.
Вы оставайтесь в машине, а я пойду с ним.
We should stay, get him and be done with it.
Надо остаться и покончить с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]