English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Still friends

Still friends tradutor Russo

928 parallel translation
- Then we're still friends?
- Но мы ведь друзья?
Let's call it quits while we're still friends, okay?
Это самый лучший выход, останемся друзьями.
We're still friends.
Мы остаёмся друзьями.
Still friends with Hartmann?
Все еще дружит с Хартманном?
While we're still friends, tell us why.
Однажды ты нам расскажешь про политическую кухню.
- Aren't we still friends?
- Мы все еще друзья?
- Are we all still friends?
- Мы всё ещё друзья?
Still friends, you mean?
В смысле, останемся ли мы друзьями?
We're still friends.
Мы с ней по-прежнему дружим.
We're still friends, I think.
Мы все еще друзья.. полагаю.
We're still friends.
Мы еще друзья.
We're still friends.
Мы - друзья.
Still friends.
Друзья.
And he still thinks we're his friends!
Он все еще думает, что мы его друзья.
Until yesterday, we've had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you'll find about a dozen vacationists still in residence.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Can I believe my friends all gone, when their voices are still a glory in my ears?
Можно ли постичь разумом : все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
Ничего страшного, мы останемся друзьями.
The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days.
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино.
I smashed your economic system with a power panic. But, that still left my friends in Moscow.
Из своей хижины я видел статую Христа.
I'll go visit downtown. I still have friends there.
А я сам наведаюсь в жандармерию, у меня остались там друзья.
But we still have some friends.
Но, как оказалось, у нас еще есть друзья.
We still have some friends who have contact with the American authorities.
У нас до сих пор есть высокопоставленные друзья, связанные с командованием,
I'm handicapped these days by illness. But good friends from the law court still visit me here from time to time when I'm in a state to speak to them.
Но хорошие друзья из судебных инстанций время от времени навещают меня, и от них я узнаю много интересного.
I mean, you might not see eye to eye with everyone, but they're still your friends and family, right?
Это не значит, что ты должен смотреть на мир их глазами, но всё же помни, что это твои друзья и родные, хорошо?
But the radiation still persists and that is why your friends are ill.
но радиация все ещё есть вот почему твои друзья больны.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
He still sees his old friends who are dead.
Видит всё время своего старого умершего приятеля.
- We'll still be friends, won't we?
А мы с вами будем просто дружить.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive. - Precisely.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
But we're still the best of friends.
Хотя мы остались друзьями.
We can still be friends, can't we?
Мы же можем оставаться друзьями, ведь правда?
If we're still his friends.
Если мы еще останемся его друзьями...
I still got a few teeth left in my head and a few friends in town.
У меня еще осталось несколько зубов во рту и несколько друзей в городе.
I've lost most of my crew in these last months, some good friends among them, and yet a thing like that is still alive.
За предыдущие месяцы я потерял большую часть своего экипажа. Среди них были мои хорошие друзья. А этот тип все еще жив!
I could introduce you to friends who are still trying to cope.
Я могла бы тебя познакомить с подружками,.. ... на которых трудно положиться.
So I told her we'd still be friends
Я сказал ей : Останемся друзьями.
I'm wondering if we can still be friends.
Просто не знаю, сможем ли мы дальше дружить.
Listen, my friends are still in jail.
Мои друзья до сих пор в тюрьме.
Well, no use crying over spilt milk. We can still be friends though.
Разбитчю чашку не склеишь, так что давай расстанемся по-хорошемч.
Just so you know we can be friends. Better stand still, though.
Просто знайте, мы можем быть друзьями, но лучше вам все-таки не двигаться.
Your friends are still serving jail sentences... for March'68.
ваши товарищи до сих пор отбывают сроки... после облав марта 1968-го.
You imprison me, but I've still got my friends.
ты заточил меня в этой каморке, но у меня всё ещё есть подруги.
We were friends when your mother was still wiping your nose!
Мы с ним дружили, еще когда ты под стол пешком ходил.
But, I mean, we will still be friends.
Но мы-то все равно останемся друзьями.
On the other hand, he still remembers that he, on Tuesday morning between 9 : 45 AM and 1 PM was at a meeting with Kjell Goran Hedberg and two higher friends from the party.
С другой стороны, он по-прежнему помнит, что во вторник утром, с 9 : 45 до 13 : 00 он был на встрече, где присутствовали Кьелл Горан Хедберг и два его товарища по партии.
"We can still be friends."
- "Мы все еще можем быть друзьями".
texas is still paying for john kennedy's death, my friends.
техас всё ещё платит за смерть джона кеннеди мои друзья.
I have friends from Walbrzych, they write to me still.
У меня коллеги есть, еще с Вальбжыха, они там. Пишут мне...
I still have friends in Washington with money, old-fashioned values.
У меня еще есть друзья в Вашингтоне. Старые связи.
And if you two hit it off, we could still be friends, instead of drifting apart like you do when you date someone who doesn't know your friends.
Если вы друг другу понравитесь, мы можем оставаться друзьями и не расставаться, как бывает, когда встречаешься с тем, кто не знает твоих друзей.
We're still great friends. " Anyway, Howard says hello.
Мы все еще крепко дружим ". Короче, Говард передавал привет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]