Super fun tradutor Russo
174 parallel translation
[Gasps] Super fun happy slide!
Супергорка!
I just know that this whole year is gonna be super fun!
Весь год будет очень веселым!
It'll be super fun.
Это будет супер весело.
It's super fun!
Это супервесело!
Super fun!
Супервесело!
This is--This is super fun!
Это, это супер-потеха!
By the way, you know what's super fun?
Кстати, знаешь, что самое веселое?
Super fun.
Очень весело.
Yeah, yeah, it was, uh, super fun. Good times.
Ага, было здорово, я отлично провёл время.
Super, super fun!
До чего же весело!
- Super fun.
Веселитесь? Еще как.
Well, this looks like super fun, but I should probably go do something that doesn't suck.
Ну, выглядит супервесело, но я, пожалуй, пойду займусь чем-нибудь менее дерьмовым.
Positively buzzing with excitement about the party and the super fun of meeting Lady Eddie.
Меня распирало от восторга в предвкушении вечеринки, я с нетерпением ждала знакомства с леди Эдди.
And I didn't have a super fun time, anyways.
Все равно, мне НЕ было супервесело.
Oh, but, uh, that - that was super fun.
Потому что кое-что увидела.
I had super fun, too.
Ричи не говорит "я тебя люблю". Знаю, тебе трудно, но нельзя за это цепляться.
We can still find something super fun yet age-appropriate to do.
Мьı ещё придумаем что-нибудь классное и по возрасту.
That's super fun.
Это очень весело.
I'm sure a super fun girl like you isn't going.
если ты спросишь меня, то это звучит как дремота-фестиваль
You know, what you don't seem to understand is that when you add together the golf cart that you drive around town, the super fun fact that you mow lawns at my school, and your brand-new land boat...
Знаешь, ты не хочешь понять того, что когда добавил машину для гольфа, на которой ты разъезжаешь по городу, к забавному факту того, что ты стрижёшь газон в моей школе, и твою новую наземную лодку...
What would you say if I told you that I figured out a super fun way for you to prove your worth around here?
что ты скажешь если я скажу тебе что я придумал тебе прекрасное развлечение для тебя чтобы доказать всем твою значимость?
I know, it's gonna be super fun.
Это будет супер-здорово.
Yeah, that sounds super fun, but, tell you what, I'm gonna do my own thing tonight, and then you and I can hop back on the crazy train in the morning.
— Да, звучит супер круто, но знаешь что, этот вечер я проведу сам по себе, а с утра мы с тобой можем снова запрыгнуть на поезд безумия.
Dude, it's super fun to eat cereal from a bowl with a spoon.
Чувак, есть хлопья из тарелки, да ещё и ложкой, это обалденно.
It was super fun.
Супер весело.
All right, it was super fun to see you guys.
Ладно, была рада вас увидеть. Точно?
It's super fun.
Это очень весело.
You know, I've been meaning to tell you, you're a super fun Uncle.
Знаешь, я хотел сказать тебе, ты супер веселый дядя.
I was a little hard on you the other day, Quinn, so Dad and I thought it would be fun to take you to a movie at the new Super Mega Multiplex.
Квин, я обошлась слишком жестко с тобой недавно, так что мы с папой решили, что надо бы свозить вас в кино в новый супермегатеатр.
OH, WELL, FUN'S OVER, SUPER-BOY.
Что ж, веселье окончено, Супер-бой.
Activating Emergency Escape Pod. It's super-neat and fun to fly!
¬ ключа € спасательную шлюпку, она суперклева € и в ней весело летать!
I made fun of Lord of the Rings so hard, it made some super-geek puke all over the counter.
Сильно поглумился над "Властелином Колец", один преданный фанат даже обрыгал весь прилавок.
- It's gonna be a super-fun prize!
- Это будет супер-веселый приз!
" It's so super, fun.
" Это Супер, это весело.
We felt bad that you guys were missing the super-fun origami folding party, so... we suggested moving it here.
Мы переживали из-за того, что вы, парни, не можете прийти на супер веселую оригами-вечеринку, поэтому... Мы решили переехать сюда.
And the Super Irony Fun Splash Club.
И для Kлyбa "Cyпep Иpoничнo-Beceлыx Бpызг".
And the Super Irony Fun Splash Club, too.
И для Kлyбa "Cyпep Иpoничнo-Beceлыx Бpызг", тoжe.
Smiling, having fun Feeling like a number one Tonight the Super Trouper
улыбаешься, развлекаешься чувствуешь себя первой сегодня супер герой лучи ослепят меня но я грустить не буду как всегда
And she was super adorable and I actually had so much fun with her, except for when she was drugged, because then,
Она была просто восхитительна и мне действительно было очень весело с ней. Пока она не напивалась до чортиков, и тогда у нее напрочь сносило крышу.
You must be super fun on a date.
С тобой должно быть весело на свидании.
Super Silly Fun Land!
Супер Глупопарк!
Being a high-powered business president is super-fun But so exhausting.
Работать президентом фирмы жутко интересно, но я так выматываюсь.
Actually, I'm taking you on a "special little guy super happy fun" day.
Вообще-то, я собралась провести супервесёлый день для моего особенного мальчика.
Or a super-fun new toy from China.
Или суперновой китайской игрушкой. Рэй.
It's gonna feel just like we're in the 15th century. It should be super fun.
- Это будет супер весело!
It's the most amazing incredible tremendous super-fun wonderful terrifically humongous party in all of Equestria!
Это самая восхитительная невероятная обалденная супер-веселая изумительная замечательная огромная вечеринка во всей Эквестрии!
I bet if I throw a super-duper fun party!
И если я устрою супер-пупер весёлую пати!
We had such a fun time filming this movie, The Case. So much fun that I hope you pick it for the Cleveland International Super 8 Film Festival.
Мы так чудесно провели время, снимая фильм "Дело", что, я надеюсь, вы выберете его для показа на Кливлендском фестивале кино в формате Suрег 8.
It's also super-duper gay, which is totally cool with me, but unless you want us to get a warrant for your hard drive and show your buddies here all of that fun stuff we both know you like to download...
Это тоже супер-пупер весело, что полностью мне равнодушно, но если ты не хочешь, чтобы мы по ордеру изъяли у тебя жесткий диск и показали твоим приятелям те веселенькие материалы, которые, как мы знаем, ты любишь скачивать...
Yeah, party fuel for a super-fun night of inventory reports. You know, Claude, I think sometime you ought to bring your guilt-box down here and rock out the locals.
Знаешь, я иногда подумываю, что тебе надо принести сюда свою гитару и показать местным настоящую игру.
Special dispensation from the Super due to my role as marshal of the fun run tomorrow.
Особое разрешение от Суперинтенданта, ведь я буду руководителем завтрашнего марафона.
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
funny thing 100
functional 31
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny you should mention that 21
funny story 114
funny you should ask 57
fun's over 44
funny thing 100
functional 31
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny you should mention that 21
funny story 114
funny you should say that 39
funded 16
funny that 19
fundamentally 18
funny thing is 77
funnily enough 70
functioning 24
super 764
superman 166
superior 42
funded 16
funny that 19
fundamentally 18
funny thing is 77
funnily enough 70
functioning 24
super 764
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17