Thanks again tradutor Russo
1,143 parallel translation
And thanks again for making me feel so welcome here until I find a new job.
Ещё раз спасибо что приютили меня, пока я не найду работу.
Thanks again, Daphne.
Ещё раз спасибо, Дафни.
Oh, Daphne, thanks again for taking Dad over to Niles'for me.
Дафни, ещё раз спасибо за то, что согласилась отвезти отца к Найлсу.
Thanks again for last night.
Еще раз спасибо за вчерашний вечер.
Well, thanks again for lunch.
Спасибо за ланч.
Thanks again.
Правда, ещё раз спасибо.
Thanks again, Ling.
И вновь спасибо, Линг.
- Thanks again for doing this.
- Еще раз спасибо за то, что делаешь это в последний момент.
Thanks again.
Спасибо.
And thanks again for helping me take a shower.
И спасибо, что помог мне принять душ
Thanks again, ro.
Еще раз спасибо, Ро.
- Thanks again. - N s warn of missing something.
Еще раз спасибо.
Thanks again.
Еще раз спасибо.
- Thanks again.
- Еще раз спасибо.
Thanks again for letting me crash here.
Еще раз спасибо, за то что разрешили переночевать у вас.
- Thanks again for inviting me.
Еще раз, спасибо за приглашение.
- Thanks again, Dad.
- И снова спасибо, папа.
Thanks again.
Мне пора. Еще раз спасибо.
Well, uh, thanks again.
Еще раз спасибо.
Thanks again for meeting with me.
Ещё раз спасибо за то, что уделила мне время.
Thanks again, man.
Спасибо, друг.
You two take it easy... and thanks again for your help.
Так что не волнуйтесь,... и спасибо за помощь.
Thanks again.
Ещё раз спасибо.
- Thanks again, Chanyong
Спасибо, Чан Ён
- Thanks again, you guys.
- Еще раз спасибо.
Oh, hey, thanks again for showing me your semi-precious stone collection.
Спасибо, что показал мне свою коллекцию окаменелостей.
THANKS AGAIN FOR THE ELEPHANT UNDERWEAR.
Спасибо еще раз за трусы-слона.
Thanks again!
Спасибо еще раз!
THANKS AGAIN FOR INVITING ME, UH... I MEAN, US, TO THE PARTY THE OTHER NIGHT.
Спасибо еще раз, что пригласил меня... то есть, нас на вечеринку.
Well, thanks again.
Ещё раз спасибо.
Thanks again, Leo.
Еще раз спасибо, Лео.
Ok, BYEBYE Thanks again, Aldo.
- Такое случается.
Thanks again for the money, clothes and everything.
Ещё раз спасибо за деньги, одежду и всё остальное.
Thanks again.
Спасибо еще раз.
- Thanks again, Colleen.
- Спасибо, Колин.
Hey, man. Thanks again for getting us in here.
Эй, мужик, ещё раз спасибо, что привёл нас сюда.
And well, thanks again, Joey.
И, ну, ещё раз спасибо, Джоуи.
Thanks to him, I was able to confront each of my mistakes and even make them right again. But then I lost him, and I realized I would have to point myself in the right direction from then on.
я могла справиться с каждой своей ошибкой... то вдруг поняла теперь мне придется с а м о й выбирать правильный путь.
Thanks for helping me understand again what I had forgotten.
Спасибо, что ты помог мне вспомнить то, о чём я забыла.
By the way, thanks, once again for completely upstaging me today.
Кстати, ещё раз спасибо, что сегодня задвинул меня на второй план. Да будет тебе.
Thanks. I'd invite you over again, nick, but you blew it.
Я бы снова тебя пригласил, но ты облажался.
Thanks, again.
Спасибо еще раз.
Thanks for doing this again, Vito.
Спасибо, что не бросаешь это, Вито.
Again, Mr.. Bingham, my thanks.
Еще раз, мистер Бингхэм, я вам очень благодарна.
Thanks to you I am the separation Michael overcome. I believe again in life.
Только благодаря тебе я смогла забьiть о разрьiве с Майклом и поверить в жизнь.
And thanks once again to our esteemed governor wanker for providing the splendid facilities that are here... as part of his progressive rehabilitation campaign.
Ещё раз благодарим нашего уважаемого директора- - Ванкера- - за применение своего недюжинного влияния... как части своей мощной реабилитационной программы.
Hey, thanks for staying late again, Donna.
Спасибо, что снова осталась, Донна.
Thanks Mum, never listen to her again...
Спасибо, мама...
- Thanks, we'll definitely go again.
- Благодарю, мы обязательно еще встретимся.
Thanks to you, I feel like I can start over again.
Благодаря тебе, я ощущаю, что способен начать все заново.
Thanks for saving my butt - again.
Спасибо что снова спасла.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
against what 33
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28