Thanksgiving tradutor Russo
2,747 parallel translation
Oh, Marny, I'm surprised how well you're taking that I'll be missing Thanksgiving to spend three days in line.
О, Марни, я удивлен насколько хорошо ты восприняла что я буду отсутствовать в День благодарения проведя три дня в очереди.
Oh, I'd be furious if I actually thought you were gonna miss Thanksgiving.
Я буду в бешенстве если я на самом деле подумаю что ты пропустишь День благодарения.
Oh, Sheila, it shouldn't be this hard to figure out who gets Ernie for Thanksgiving.
Шэйла, это не должно быть так сложно чтобы выяснить, кто получит Эрни на День благодарения.
Ernie, who do you want to spend Thanksgiving with?
Эрни, с кем ты хочешь провести День благодарения?
Since we can't decide, you, me, and Ernie spend his first Thanksgiving together.
Поскольку мы не можем решить, ты, я, и Эрни, проведем свой первый День Благодарения вместе.
Well, what are they doing for Thanksgiving?
Ну, что же они делают на День Благодарения?
Having everyone over for Thanksgiving would be a great opportunity for me to become part of the group.
Имея все для Дня благодарения будет прекрасная возможность для меня стать частью группы.
Just like the Pilgrims won over the Wampanoag, this Thanksgiving, I too will win over a group of unsophisticated savages.
Подобно паломникам победивших индейцев, это День благодарения, я тоже одержу победу над группой неискушенных дикарей.
Sheila and I couldn't decide who gets Ernie for Thanksgiving, so it's just gonna be the three of us in her apartment.
Шейла, и я не смогли решить, с кем празднует Эрни День благодарения, так что мы будем втроем отмечать в ее квартире.
It's Thanksgiving.
Это День благодарения.
I'm just trying to figure out a theme for tomorrow's Thanksgiving feast.
Я просто пытаюсь придумать тему для завтрашнего Дня благодарения.
Today is Thanksgiving, and you need to be with your family, having a terrible time at Sheila's.
Сегодня День благодарения, и ты должен быть со своей семьей, проводящие ужасное время у Шейлы.
We're spending Thanksgiving apart?
Мы проведем день благодарения порознь?
Well, baby, we can spend Thanksgiving here.
Хорошо, дорогая, мы можем провести день благодарения здесь.
Happy Thanksgiving.
Счастливого Дня благодарения.
I have planned a historically accurate Thanksgiving meal, serving only foods the Pilgrims and the Wampanoag would've actually eaten on the first Thanksgiving.
Я запланировала исторически точную еду Дня благодарения, которой питались паломники и Вампонаги, на самом первом Дне благодарения.
But we're still gonna have a great Thanksgiving.
Но мы все еще проведем хороший День благодарения.
Is everyone having the best Thanksgiving
Разве это не лучший День благодарения в вашей жизни?
" I know I'm far from home and missing Thanksgiving
" Я знаю, что я далеко от дома и пропустил День благодарения
I have caused a huge scene and ruined Thanksgiving, so write me off.
Я устроила огромную сцену и разрушила День благодарения, так что вините меня.
We're not gonna write you off just because we had one terrible, terrible Thanksgiving.
Мы не собираемся списывать тебя с счета только из-за одного ужасного, худшего дня благодарения.
And, Marny, your husband abandoned you on Thanksgiving to sit in line to buy a TV.
И, Марни, твой муж бросил тебя на День благодарения сидит в очереди чтобы купить телевизор.
Look, I know you didn't get a lot to eat, so in honor of Thanksgiving,
Послушайте, я знаю, вы не много ели, так что в честь Дня благодарения,
Now, that is the spirit of Thanksgiving, huh?
Так вот, это и есть дух благодарения, да?
I met him at the annual Bad Poetry Contest right before Thanksgiving.
Я встретила его на ежегодном конкурсе Плохой Поэзии прямо перед Днём Благодарения.
Sweetheart, do you remember your Uncle Matt from Thanksgiving a couple years ago?
Солнышко, помнишь дядю Мэтта? День благодарения пару лет назад?
The Thanksgiving Day parade float registration!
Регистрация платформ на парад в День Благодарения!
Um, are y'all here for the, um, Thanksgiving float registration?
Эм, вы все здесь для, эм, регистрации платформ на День Благодарения?
Lester, you need to relax and enjoy Thanksgiving, because the holidays go by in a... flash!
Лестер, тебе нужно отдохнуть и насладиться Днем Благодарения, потому что праздники пролетают как вспышка!
Happy Thanksgiving!
Счастливого Дня Благодарения!
Happy Thanksgiving, everyone!
Всем счастливого Дня Благодарения!
Hey, isn't that that kid Ernie from the Thanksgiving dinner?
А это не Эрни, который приходил на День благодарения?
You'd think after Thanksgiving that you'd be...
Думаешь, после Дня благодарения, когда...
It's got Thanksgiving and everything.
День Благодарения и всё такое.
I'm not working after Thanksgiving during the holidays.
Я не буду работать на каникулах... после Дня Благодарения.
— Happy Thanksgiving!
- С Днём Благодарения!
Happy Thanksgiving.
С Днём Благодарения.
Keller, what in the hell — — I heard him sing the same song they were singing on Thanksgiving.
Келлер, что, черт возьми... - я слышал, как он поет ту же песню, которую они пели на День Благодарения
No. She keeps insisting that Joy helped her find it on Thanksgiving before they were taken.
Нет, она продолжает утверждать, что Джой помогла ей найти его перед Днём Благодарения, прежде чем их похитили.
You got to see this Thanksgiving-issue cover.
Ты бы это видел! Обложка с номера о Дне благодарения.
They were thinking maybe Thanksgiving?
Может, на День Благодарения?
Thanksgiving we have the staff dinner, remember?
На День Благодарения у нас ужин с коллегами.
Thanksgiving here!
День Благодарения здесь!
And Lucas will be lucky if he sees his nieces every second at Thanksgiving.
И Лукасу останется только радоваться встречам с племянницами в День Благодарения.
I thought we'd have Thanksgiving here for your senior year.
Я подумал, почему бы нам не отметить день Благодарения тут?
That explains our Thanksgiving miracle.
Так вот откуда это чудо на День Благодарения.
This is going to be the greatest Thanksgiving ever.
Это будет лучший День Благодарения!
They even celebrated their first - home-cooked Thanksgiving.
Они даже впервые накрыли стол... —... на День Благодарения.
I'm sure your boyfriend's great, but I don't want to work for someone who spent all last Thanksgiving explaining the meaning of his tattoo.
Уверен, он классный парень, но я не буду работать на того, кто все праздники говорил про свою татуировку.
Thanksgiving tattoo?
С татуировкой?
Two years, Thanksgiving.
Два года назад. На День благодарения.
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846