English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / The call

The call tradutor Russo

32,889 parallel translation
Put the call through.
Переключите на него.
- You got the call?
- Вам позвонили?
We have the call.
Нам позвонили.
Do you remember what the call was about?
Вы не помните, по какой причине она звонила?
And that to avenge the death of the good people, like my dear father, we must find our own monster and call him Napoleon!
И чтобы отомстить за смерть таких хороших людей, как мой отец, мы должны найти своего собственного монстра и назвать его Наполеоном!
- Or I'll call the sheriff!
- Или я шерифу позвоню!
Call the hospital.
Позвони в больницу.
I'll call you in the bar.
Я найду тебя в баре.
Call you at the bar.
Приду к тебе в бар.
Okay, call the bitch. See what she knows.
Хорошо, звони сучке, посмотрим, что она знает.
He's saying the Americans are urinating in the streets, and they call us motherfuckers all day.
Он говорит, что американцы мочатся на улицах и постоянно зовут нас мамкотрахами.
I've spent the last week or so talking to guys who I would call middle management.
Всю прошлую неделю или около того я проболтал с теми, кого я называю "руководители среднего звена".
Call "The Wall Street Journal"
- Позвони в "Уолл-стрит Джорнал"
Chloe, I don't know why you didn't text me or call me when the snub happened.
- Хлоя, почему ты мне не позвонила, не написала, когда Зигги обидели?
Please check the number or try your call again.
Пожалуйста, проверьте правильность набора или перезвоните позднее.
The, uh, big FBI pops made a call to the little pre-FBI program.
Шишка из ФБР сделала звонок и записала на курсы подготовки.
The girl you call Dorothy, the girl we've been searching for, the first true sign of The Beast Forever, is in your custody and you won't let us read her?
Та девушка, которую ты называешь Дороти, и есть девушка, которую мы искали она - первый истинный знак Вечного Зверя. Она у тебя, и ты не позволишь нам прочесть ее?
No matter what I call you, you're still the same man.
Не важно, как я тебя называю, ведь ты всё ещё прежний.
And if those creditors call the loans, it will force the others to follow suit.
Если они это сделают, их примеру последуют и другие.
I think we should call the ambulance.
На скорой?
Should I call the tooth fairy? - No.
Или вызовем зубную фею?
You are going to call the police.
Вы звоните в полицию.
I've got to sit down to dinner with Perry and the kids right now, so... why don't you give her a call?
Мы с мальчиками и Перри садимся ужинать, так что... Она уже дома, ты ей позвони, ей будет приятно.
I'll call the school and let them know.
Я сейчас позвоню в школу.
This is the final boarding call for flight 226, Orlando.
Заканчивается посадка на рейс № 226 в Орландо.
So in the future, the number to call is Animal Control Services.
Если такое повторится, звоните в Службу Контроля за Животными.
Don't the hell call me "ma'am." Because we not going to get along.
Только не зови меня мэм. А то мы с тобой не поладим.
The moment these Dutch motherfuckers set foot here and decided they white, and you get to be black, and that's the nice name they call you...
С тех пор, как эти голландские уебки прибыли сюда и решили, что они белые, вы стали черными, и так они зовут вас...
If you were, I'd have to call the cops.
Если стреляли, нужно сообщить в полицию.
- Call the police?
- Вызовите полицию?
Give me the phone, I know who to call.
Дай мне телефон, я знаю, кому позвонить.
Go on, call. It's the only phone with a signal.
Давай, звони, это единственный телефон с сигналом.
He's gonna call before we get in the cab.
Он позвонит раньше, чем мы сядем в такси.
If I'm not home soon, she'll call the cops or something.
Если я не вернусь вскоре домой, она позвонит копам или что-то вроде этого...
I could call the janitorial staff and see if they could repaint these walls.
Я могу вызвать уборщиков и попросить перекрасить стены.
You stay right there while I call the police.
Оставайся там, пока я не вызову полицию.
You should call the police.
Нужно было вызвать полицию.
If you could remind me to tell your father to call the alarm company.
Не забудь, чтобы я напомнила отцу, чтобы позвонил в охранное агенство.
But we need to call someone about the stop sign.
Но мы должны позвонить кому-то и рассказать о знаке.
We need to call the police. 9-1-1?
Нужно позвонить в полицию. 911?
- I'm gonna call the police.
- Я вызову полицию.
Well, Justin didn't go into detail about the tapes, no, but they heard him call Bryce a rapist and that Hannah was telling the truth.
Ну, Джастин не вдавался в подробности, нет, но они слышали, что Брайс - насильник, и что Ханна говорила правду.
The siren call of a party.
Сирена, манящая на вечеринку.
Please, the woman next door will call the cops.
Пожалуйста, соседка вызовет копов.
- when they call the distributor anyway.
- даже если дистрибьютор сильно постарается.
In London, the solution is to call them criminals.
В Лондоне их просто называют преступниками.
Should we call the guys?
Может мы позовём ребят?
I call upon the power of the Seal of the Ancients to bind you to my purpose.
Я призвал силу Печати Древних чтобы подчинить тебя для моей цели.
We could shoot them, but that would call the rest from the field.
Можем перестрелять, но это привлечёт остальных.
Hell, you can't really call this piece of shit a man, but still, I'm short, and you got those beach-ball-sized lady nuts, and I wanna harness the heat comin'off of'em.
Блин, этого говнюка человеком едва ли назовёшь, но всё же, людей мало, а у тебя такие огроменные яичники, на всех здесь хватит.
I like the way you call bullshit.
Мне нравится, когда ты бредишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]