The food tradutor Russo
8,888 parallel translation
And Ike never noticed all the food and shelves cleared out to make room for the body?
И Айк даже не заметил, что вся еда и полки стоят снаружи, освобождая место для тела?
First, the panel members will come in and taste the food.
Для начала члены жюри попробуют блюда.
We're the top of the food chain...
Мы находимся на верхушке пищевой цепи...
Lil'Bits! ... where the food is tiny.
Где еда маленькая.
You know, when you didn't show, this guy wrote 10 pages in his journal about how the sun would never shine as bright and the food would never taste as sweet.
Знаешь, когда ты так и не появилась, этот парень исписал десять страниц в дневнике, о том, что солнце больше не будет светить, а еда никогда не будет вкусной.
You know, and then the talk of the food and the iron and the slaughtered cattle...
И все эти разговоры о еде и о железе и о убитом скоте...
The food is good, Mildrith.
Вкусная еда, Милдрит.
As the disk rotates, the food is released at very specific times.
В определенное время, по мере вращения диска, корм высыпается.
The chefs bring the food to them.
Повара сами разносят еду.
in the food and beverage industry.
в индустрии еды и напитков.
At this moment, I don't think you understand your place on the food chain!
В данный момент, по-моему, ты не осознаёшь своё место в пищевой цепи.
Could you just throw the food up here?
Можете забросить еду сюда?
The food doesn't taste as good.
Еда не такая вкусная.
Someone, somewhere up the food chain... they can move him up the transplant list.
Кто-то, где-то наверху пищевой цепочки... может передвинуть его вверх очереди на трансплантат.
Let me show you where we keep the food under lock and key.
Давайте покажу, где мы запираем нашу еду.
We lock up all the food since we discovered some was disappearing
Мы запираем всю нашу еду с тех пор, как она начала исчезать.
He surprised Murphy, sees the food, fires once.
Он удивил Мерфи, увидел еду, выстрелил.
We knew someone was stealing the food.
Мы знали, что кто-то ворует еду.
Secure the food in the kitchen.
Охраняйте еду на кухне.
Whoever stabbed Washington stole the food.
Тот, кто зарезал Вашингтона - украл еду.
Maybe Iggy came back for the food.
Может, Игги вернулся за едой?
You must really like the food here.
Должно быть, тебе действительно нравится здешняя еда.
Hey, you want to come over and, help me eat all the food in my fridge before it spoils?
Хэй, хочешь заглянуть и помочь мне доесть всю еду в холодильнике пока она не испортилась?
Where he got the food could lead us to what track he was on for his story.
То, где он взял еду, может привести нас к тому, что он отслеживал для своей статьи.
It was administered orally, and there was food in Kayla Weber's stomach at the time of death. All right, Mrs. Weber said that they had pizza for dinner, but that was around 9 : 00 P.M.
Она его проглотила. а ещё там была еда в её желудке во время её смерти миссис Уэббер говорила, у них на ужин была пицца, но это было около 9 вечера
Uh, was thinking about going to the new food truck today.
Я подумывал о том, чтобы сходить сегодня в новую закусочную.
The rest of the army will be inland, looking for food.
Остальная армия двинулась вглубь страны в поисках еды.
I even made mouth ramps so we can pour food into our mouths without taking our eyes off the screen.
Я даже сделала горки для рта, с которыми мы сможем засыпать еду в рот, не отрывая глаз от экрана.
We'll see the Great Wall, eat crazy food.
Увидим великую стену, поедим сумасшедшая еду
So, if there's any food you like, tell the security guys and they'll get it for you.
Если вам нравится что-нибудь из еды, скажите парням из охраны, и они всё достанут.
If I could take just a moment to say how thankful I am to the good lord for giving me a beautiful wife, two fine boys, a table filled with fine food, and a stomach big enough to fit it all in.
Позвольте мне сказать, как я благодарен Господу Богу за мою прекрасную жену, двух отличных мальчиков, стол, полный еды и живот, чтобы сьесть всё это.
He can't put food on the table for his sisters.
Он не может положить еду на стол своим сестрам.
Let me clear off the fast food wrappers on the passenger seat and...
Позволь я скину фантики с сидений и...
I'm getting the Chinese food for us.
Покупаю нам китайскую еду.
I brought you some food from the market.
Я принёс еды с рынка.
Food and ale for one month, no more, by which time the sea storms will have arrived.
Пища и эль на месяц, не больше, а потом придет период штормов.
Beginning upon the delivery of food and ale.
Начиная со дня доставки провизии и эля.
The fine clothes on your back, the plentiful food in your belly... there was nothing fraudulent about that, was there?
Приличная одежда на твоих плечах, обильная еда в твоём животе... разве всё это было обманом?
- According to this manifest, you're the last person to deliver her food.
- Судя по этому списку, вы последний, кто приносил ей еду.
I've heard when you're getting chemo even the smell of food can turn your stomach to knots.
Я слышала, что во время химии даже от запаха еды выворачивает желудок.
The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate.
Ужин, та еда - это было празднование.
Aside from beating me in a game of golf on a balmy 29-degree day, these women are all C.E.O.s, one of them the former head of their Food and Drug Administration.
Кроме того, что эти дамы побили меня в гольф в этот прохладный день, все они - исполнительные директора Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов, а одна даже раньше его возглавляла.
We should grab food before the riposo, when everything closes down for a few hours in the afternoon...
Нам нужно купить еды, пока не начался рипосо, когда все закрываются после обеда...
What's this? "The bear will do most anything for food."
Что... Подожди. Мы за тобой!
Yeah, well, the kitchen's out of food, and you're not one to be giving nutritional advice, El Gordo.
На кухне еда закончилась, а ты не тот, кто может давать советы о правильном питании, Толстяк.
d Sugar plum fair came and hit the streets d d Looking for soul food and a place to eat d d Went to the Apollo d d You should've seen them go, go, go d
Персиковая Фея приехал и отправился на улицы В поиске духовной пищи и места, где бы перекусить, Зашел к "Аполло", -
Like the dog food?
Марка собачьего корма?
As long as they keep giving the emissary food and water.
Пока будут носить посланнику еду и воду.
Thanks again for the food.
Еще раз спасибо за еду.
- out of the hills for food.
—... за едой.
Food truck is here, so I got you some breakfast... double salsa, just the way you like it.
Доставка еды, принес тебе завтрак. С двойной сальсой, как ты любишь.
food 894
food fight 20
food poisoning 42
food for thought 29
food's here 21
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first time i saw you 26
food fight 20
food poisoning 42
food for thought 29
food's here 21
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first time i saw you 26
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the first 240
the front 31
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the first 240
the front 31
the fool 54
the father 151
the first day 25
the front door was open 16
the fuck is this 18
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the funeral 36
the father 151
the first day 25
the front door was open 16
the fuck is this 18
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the funeral 36