English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / The next one

The next one tradutor Russo

3,497 parallel translation
- I'll put the next one into you.
- Следующая полетит в тебя.
The next one's going in your head.
Следующая будет в твоей голове.
And the next one too, I reckon.
И думаю, следующую ночь тоже.
You'll kill the next one, or I swear I'll drown you myself.
- Ты прикончишь следующего, или клянусь, что утоплю тебя собственными руками.
Do you want to open the next one?
Хочешь открыть следующую?
I guess now this is the first one, so it should be the next one.
Так, теперь этот первый, так что этот должен быть следующим.
On to the next one.
Кто тут следующий?
Now, the next one is full price, but the one after that, totally free.
Следующий сандвич будет за полную цену но после него - один бесплатно.
What do you mean the next one?
Что значит "следующий"?
And I'll be the first in line to buy the next one, if there is one.
И я буду первый в очереди, чтобы купить следующую, если она выйдет.
- Until the next one pops up.
- Пока не вылезет другая. - Это точно.
Well, if you ask me, you know what comes after the one? The next one.
Моя точка зрения - за одной второй половинкой следует другая.
THE NEXT ONE IS GONNA NEED TWO. EXCUSE ME. [SIGHS]
Сейчас существует высокая вероятность того, учитывая его данные и научно подтвержденные методы, которые мы используем, что он победит.
I used to be just like you : living from one day to the next.
Я просто как и ты живу одним днем.
Look, all I know is the next time I say I found the one, I need you guys to St...
Слушай, когда в следующий раз я скажу что нашел ту самую, мне нужно чтобы вы парни ост..
Right next to the other one, please.
Поставьте рядом с вот этим, пожалуйста.
You're always running from one identity to the next because you can't face the truth.
Ты всегда будешь скрываться, потому что ты не можешь смотреть правде в глаза.
You are on witch duty because without crazy locks, no one's rising from the dead. So next order of business, mass murder.
Вы находитесь у ведьм в долгу, потому что без сумасшедших замков никто не воскрес бы из мертвых так что в следующий раз заказ на массовое убийство
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next.
Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой
What an odd thing it is to be here one minute and gone the next... rather terrifying.
Это странно : быть здесь одну минуту и уже идти дальше Скорее страшно
And another one the next morning, the same evening Infeld activated his malware to siphon funds from the client retainer accounts.
И еще одно следующим утром, тем же вечером Инфельд запустил трояна, сливать деньги со счетов с гонорарами от клиентов.
One minute you're meeting a guy for U Peel'Em Shrimp, and the next thing you know, you're wrapped up in jumper cables, trying to open a car trunk from the inside.
Сейчас вы наслаждаетесь креветками, а следующее, что ты помнишь, как ты связанная проводами пытаешься открыть багажник изнутри.
The bullet Rigsby fired next to you was the only one in the gun.
Пуля, которую Ригсби выпустил рядом с тобой, была единственной в этом пистолете.
Both those other candidates are stronger, and one of them is absolutely gonna be the next C.E.O.
Оба других кандидата сильнее, и один из них определенно станет генеральным директором.
Now suddenly they were in our sights, and we were taking them out one after the next.
И вдруг они появились в нашем поле зрения, и мы брали их одного за другим.
It'll give you the location of the next meet, if there is one.
Так можно узнать место следующей встречи, если таковое имеется.
The next person that walks by without buying one of my delicious cakes is getting a slice jammed down their throat.
Следующему, кто пройдёт мимо и не купит один из моих вкуснейших тортов, я затолкаю ему в глотку!
And his hammer is integral to the relocation of the Warehouse from one host country to the next.
И его молоток - неотъемлемая часть переезда Хранилища из одной страны-хозяйки в другую.
One good thing, at least I found out now before the next IUI testing.
Одно хорошо, во всяком случае я узнала это сейчас, до следующих анализов ВМИ ( Внутриматочная инсеминация ).
It's freezing one minute and then summer in Palm Springs the next.
То холодрыга, то лето в Палм-Спрингс.
Well, save that one for the next time you want to talk.
Ну, запомни это на случай, если захочешь поговорить.
One minute you like how a shiny robot looks, the next minute you're in a fist fight with your alien son.
Только тебе понравится как выглядит блестящий робот. И вот ты ведёшь кулачный бой со своим сыном пришельцем.
One second I'm standing there, and the next, pop, pop.
В одну секунду я стоял там, а в следующую уже.... бам, бам.
One minute he's comatose, the next, he's flipping over computer equipment.
В одну минуту он в коме, в другую - кидается компьютерами.
The next person that walks by, no matter who it is, they're the one.
Мы заговорим со следующим человеком, который пройдёт мимо.
One day, your joke is sweeping the Nation, the next, he's our stand-in.
Вчера твои шутки проносились по всей стране, а сегодня он наш дублер.
The one next to the gun storage room?
Нет. Никто так не думает.
It... it's like one day, she had us both, and the next day, sh... sh... there was the edge of the bed.
И это... это как в один день, у нее были мы оба, а на следующий - вот он, край кровати.
One second, you're here. The next second, bang!
Одно неверное движение - и ты труп.
One minute, you're bumming a cigarette on Santa Monica Boulevard, and the next, you're waking up on Zuma Beach.
Только стрельнёшь сигаретку на Бульваре Санта-Моника, и вот ты уже просыпаешься на Зума-Бич.
Looks like they stick with one town. Hit it again and again till it's over then move on to the next.
Похоже, они оприходуют весь город за раз, нападают снова и снова, пока не закончат, а потом переходят к следующему.
She'd be up one minute, down the next, and when I was really little,
В одну минуту она была в хорошем настроении, а в следующую в плохом и когда я была маленькой,
one right under the chin. Bernard would've been next.
Бернард был следующим.
I mean, you get a story from Leo Hendrie one week, the next week you take his dad down.
Смотри, сначала ты получила историю от Лео Хендри, потом ты опускаешь его отца.
One minute, I'm trying to thread the ribbon through my typewriter. And the next I'm on the floor with this child screaming over me.
Я пыталась поменять ленту в машинке и вдруг лежу на полу, а рядом кричит ребенок.
Always brought me something new... Um, daisies one week, lilacs the next, until...
Всегда приносил цветы : то маргаритки, то сирень.
That every single one of you would kill or die for the man next to him, and if you don't feel that way now's the time to speak up.
Что все вы готовы убить или умереть друг за друга. Если же не готовы скажите об этом сейчас.
- Every one will participate in education sessions starting in the next month.
Все примут участие в образовательных сеансах, начинающихся в следующем месяце.
The next time one of your songs gets rejected, you can throw yourself a pity party for exactly three minutes.
Когда в следующий раз одну из твоих песен отклонят, жалей себя ровно три минуты.
One day they were there, the next they were gone.
Один день они были там, на следующий они пропали.
Steven Marcato one day, someone else the next.
Стивен Маркато в один день, кто-либо еще на следующий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]