Then what is this tradutor Russo
519 parallel translation
Then what is this routine?
Что за шаблоны?
Sorry, but then what is this?
В таком случае, извини, но что это?
Then what is this place?
Тогда что это за место?
Then what is this?
А это что?
Then what is this, is not one out of the normal one?
Тогда что это такое, если нет ничего необычного?
- Then what is this?
- А это что такое?
Then what is your opinion of this thing as stated by Moses?
Тогда что вы думаете о написанном Моисеем?
Then count me in. " - What is this... - You never saw anything like it.
Кто бы мог подумать...
If this isn't cheating. Then what is?
- Если это не обман, тогда, что?
But the poet would have said about them : "If this is not love, then what?"
Но поэт заметя их поведение сказал бы если это не любовь так что же?
Very well then, what is the nature of this plot?
Итак, какова природа этого заговора?
I was going to mail this, but then I thought you were going to be here. What is it?
Я собиралась отослать вам это по почте, но потом подумала, что вы, наверное, здесь будете.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet pipe.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
Then, what is this way for the cure?
Что это за способ?
raise the your hand then open 1 : 00 I did not do amiss what the leg stretches backward very good, relax Hey, hear me say this is the routine business, routine business what do you want to be dry?
Обе руки на крышу, пожалуйста. Пошире. Теперь расставьте иоги.
- So what is this vow then?
- Так в чём же ваша клятва заключалась?
If this is the first time you've been to the seaside, then you mustn't know how to swim. What does that matter?
Если ты впервые на море, то ведь ты не знаешь, как плавать.
Okay, this is what we're gonna do. First we go inside, right? Then we'll just talk a little.
Короче, мы заходим, немного говорим с ними, потом Энни отвлекает Линдзи, и мы идем на второй этаж, первая спальня слева, понял?
If you were to reach this planet to which this ship is destined, as you say... what then?
ыяаиа, йаи пес оти жтамете се аутом том пкамгтг, лета ти ;
Then perhaps this is what it means.
что это значит.
Because I know so many of you come time and time again to watch this final end of everything, and then return home to your own eras and raise families, strive for new and better societies, and fight terrible wars for what you know is right.
Потому что я знаю, что многие из вас приходят сюда снова и снова, чтобы увидеть этот окончательный конец всего, а потом вернуться в свои эпохи и создавать семьи, бороться за новое и лучшее общество, вести страшные войны за свои убеждения.
You see, what happened is he forced me to smoke this drug... and then he raped me.
Произошло вот что : он заставил меня курить наркотик а затем изнасиловал меня.
- What is it this time then?
- А что ей нужно?
That seeing all this meanness, all what they do among themselves, I internally as opposed to this, and so there I have chosen its own way, I decided this way : not as your - our, left-right, go, so if something is chosen, then go for it straight.
Вот видя всю эту подлость, всё, что они творят меж собой, я внутренне так воспротивился этому, и поэтому там я уже избрал свой путь, я решил так : не так, как вашим-нашим, налево-направо, идти, уж если что-то выбрал,
If this is all a dream, then what happens when we wake up?
Если это сон, что будет, когда мы проснемся?
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops and puts Cain's name on it.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
- It has nothing to do with him. - What is this, then?
Это тут не при чём.
But what is this, then... if this is the Golden State, and this is the 101?
Ќо что если это... если это √ олден — тейт, а это 101?
Anyway, I met him... and then he said to me, what a great little town this was... and what a fabulous house he built and the truth is, I'm his wife.
Мы познакомились, и он рассказал мне об этом замечательном городке, о потрясающем доме, который он построил... и, по правде говоря, я его жена.
Now, then, Sharpe, this is a chance in a thousand, what?
Итак, Шарп, один шанс на тысячу, да?
Then this is your dog I just broke. What?
Ну, в таком случае, это вашу собаку я только что разбил.
Give her the tape. If what you say is true, if the information on this tape is valuable enough to kill for, _ _. _.then it's the only leverage we've got to bring these men to justice.
- Если то, что вы говорите правда если информация на этой пленке является достаточно ценной, чтобы убить тогда это единственная зацепка, которую мы должны использовать для вешения правосудия над этими людьми.
This is not about retaliation or negotiation and this is not about men versus women. What is it then?
Речь не о переговорах или расплате... и не "мужчины против женщин"
Find somebody else to help you, then. This is not what I signed on for.
Тогда найди себе какого-нибудь другого адвоката.
But if this is what you wish, then Denn - Shar it shall be.
Но если это то, чего вы желаете, то пусть произойдет Денн-Шар.
Okay. Well then, what is this?
А это тогда что?
What I need from you is to make Raymond believe that you're still in love with him, then we can end this whole thing.
Мне нужно от тебя, чтобы Реймонд поверил, что ты до сих пор его любишь. И тогда мы покончим с этим.
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом - это ваш генетический склад ума... а другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
Till then, this is Dr Frasier Crane reminding you that you'll never know what's lurking in the shadows.
ј пока доктор'рейзер рейн напоминает вам никогда неизвестно, что именно кроетс € во мраке.
Well, then you're in luck, because I don't know what the hell this thing is.
Тогда тебе повезло, потому что я не знаю, что это за чертовщина.
If what I do is so lame then why did you insist on coming with me this morning?
Если моё занятие такое плохое тогда зачем ты так хотел пойти со мной этим утром?
Agent Mulder, if any of this is true, then what happened to Lisa... is really my fault.
Агент Малдер, если хоть что-то из этого правда, тогда я виноват в том, что случилось с Лизой.
What sort of pub is this, then?
Слушай, а что это за паб такой, а?
THIS IS WHAT IT FELT LIKE BACK THEN.
Вот так оно и чувствовалось тогда.
Then maybe that's what this whole place is about.
Так может это подходящее место.
I'll probably regret this in the morning, but if it is what you want, then by all means.
Я буду вероятно сожалеть об этом утром, но если это то чего вы хотите, тогда во что бы то ни стало.
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.
So then what you're really saying, then, is that given the highly dysfunctional nature of our relationship this is actually how you express concern for me.
Значит, ты так оправдываешь свою опеку по поводу меня.
No, Xev - this is really, really hot - and what happens when the storm clears up and the sun comes out, what about then, Mister Bright Ideas?
Нет, Ксев, это ерунда, а не жара. А что будет, когда выглянет солнышко? Что тогда?
Then you know what this thing is?
Тогда Вы знаете что это за штука?
then what 1564
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what do you want 90
then what are you 62
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what do you want 90
then what are you 62