They have nothing tradutor Russo
438 parallel translation
When people have nothing to talk about, they crack jokes. When they have nothing to think about, they joke. It makes life easier.
Когда говорить не о чем, острят, когда думать не о чем, острят, так легче.
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
Now they have nothing with which to pay us.
И теперь им нечем платить нам.
If there isn't a possibility for a remission of their sentence... they have nothing to look forward to and no reason to cooperate, right?
Если не пообещать им смягчения приговора, они просто не станут с нами сотрудничать, верно, генерал?
They have nothing to do with it.
Это к делу не относится.
They have nothing against him.
У них на него ничего нет
They have nothing to do with you
Тебе они ничего не скажут.
They think he's armed. They, too, are afraid. But they have nothing to lose by killing him.
Им сообщили, что он вооружён, поэтому они не станут рисковать.
Poor people! They have nothing left now.
Бедняги, у них теперь ничего нет.
- They have nothing to lose.
- Просто им нечего терять.
They have nothing.
Если есть что...
It makes those in power think that they have nothing to fear.
Закон дает влиятельным людям иллюзию того, что страх, всегда соседствующий с властью, исчез.
In the end, they have nothing.
А в конце не остается ничего.
Of course, they have nothing to do with yours.
Само собой, с вашими их не сравнишь.
Not all come because they have nothing to do, they want to cognize something.
Не все же идут от нечего делать, идут познать что-то для себя.
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл € д € снаружи нельз € было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ — ƒ не так отражаетс € на поведении, как на ментальных процессах происход € щих внутри пациента.
Now I have nothing. And they...
А теперь я осталась с пустыми руками.
It's nothing, they have so much food here.
Не минжуй. Тут хавки выше крыши.
No doubt they think I have nothing new to say, and that a poet should not be too famous.
Не сомневаюсь, они думают, что я не могу сказать ничего нового, и что поэт не должен быть слишком знаменит.
He didn't have nothing, so they stole his pants.
И взяли его туфли. Так это было.
They all have such a sketchy education. They know nothing about the community chest, but everything about community property.
Образование у всех поверхностное, ничего не знают о совместной жизни, зато все о совместном имуществе.
Well, they may have better horns in museums... but 33 inched id nothing to be adhamed of.
- Сказать? - Пожалуйста. Тогда слушайте.
They know nothing. I have told them nothing, have I?
Им ничего не известно, я им ничего не сказал.
They'll have nothing now.
Теперь там пусто.
When they come to counting up, he didn't have nothing but a spot on his shirt where the badge used to hang.
К тому же, весь его предвыборный капитал составляло выгоревшее пятно на рубашке, где висел его значок.
They don't have to tell you nothing.
Они ничего не должны были тебе говорить.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
When I think what they must have paid to free him They paid nothing.
Нет, они ничего не заплатили, они уже нуждались, впрочем, как все в округе.
There's nothing to do... if I don't have these tests they'll quarantine me.
Я не могу приехать раньше. Или я прохожу осмотр, или меня посадят на карантин.
and I have nothing to tell you! - They say you let the assassin run to keep the people's mind busy and prevent them from...
Говорят, вы намеренно не ловите убийцу, чтобы отвлечь население от...
And yet, each one of them is a man, and we know nothing about them if they love a woman, have children, prefer the cinema to the theatre.
По радио сказали : 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции. А ведь каждый из них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал : кино или театр.
They may have nothing to report.
Может, им не о чем доложить.
By the time they tell you that there's nothing wrong with it, you'll all have disintegrated, except of course the Director.
К тому времени, когда они скажут Вам, что нет ошибок, Вы все распадетесь, кроме, конечно, Директора.
They have a small labour potential, nothing more.
Они имеют небольшой трудовой потенциал, и ничего больше.
It's nothing to see them walking down the road... and if... they.. have.. to.. go.. to.. the.. bath.. room..
Нет ни-че-го ху-же, чем ви-деть, как они идут по до-ро-ге, а если... им.. нужно.. схо-дить.. в.. ту-а-лет..
Except they don't have my jaw or nothing.
Но у них не мой подбородок.
McClain and Delaney... they have done nothing?
МакКлейн и Делайни, они ничего не предприняли. О боже.
For example, there are people who understand, and others who do not understand, that when the French were presented with a new ministry called the "Quality-of-Life Department," this was nothing but an age-old ruling-class ploy, designed, as Machiavelli put it, to allow them to retain at least the name of what they have already lost.
Например, есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что когда французам подарили новое министерство, названное "Отделом качества жизни", это было лишь традиционной уловкой правящего класса, призванной, как выразился Макиавелли,
Well, they only have light armaments, nothing that can affect your Cybermen.
У них нет подходящего оружия. Ничего, что могло бы угрожать вашим киберменам.
You said they'd have nothing...
Говорите, у них ничего не должно быть...
However, I belong to that great world of milllions of innocent men and women who curiously enough don't have the foresight to provide themselves with an alibi when a murder is taking place, of which they know absolutely nothing.
Теперь мы начнём искать настоящее. Сомневаюсь, что мы найдём их в каюте мисс Дойл. Никто не знает, что можно найти, полковник.
They too have been told to write nothing.
Они тоже получили приказ ничего не писать! Всё должно сгинуть!
If they didn't arrest people, they'd have nothing to do.
Если они не будут арестовывать людей, то им нечем будет заняться. Сделай мне одолжение, Рошель.
I am happy they have rented this room to me, and you know, almost for nothing.
Повезло, что мне сдали эту комнату, К тому же почти даром.
They're only giving us independence because we have nothing of value.
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
You have nothing to lose. They're whipping your ass.
Вы ничего не теряете, они все равно вас натягивают.
There is nothing here and they have it all.
Ясь, что там продавать, когда у нас ничего нет, а у них - все?
Now, I have done nothing to hurt these people. But they're angered at me. So what do they do?
" вот, € ничего не сделал этим люд € м, но они зл € тс € на мен €.
My husband with my future son-in-law have just returned, they know nothing.
Мой муж и мой будущий зять только что вернулись. Они ничего не знают.
This way, they didn't have to withhold income tax or nothing...
Так им не грозили отчисления на страховку и подоходный налог...
They have done nothing to you.
Они тебе ничего не сделали.
they have 241
they haven't 69
they have no idea 25
they have her 17
they have guns 38
they have to 65
they have it 19
they have to be 24
nothing 25771
nothing to see here 87
they haven't 69
they have no idea 25
they have her 17
they have guns 38
they have to 65
they have it 19
they have to be 24
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339