English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / They have it

They have it tradutor Russo

5,626 parallel translation
Why shouldn't they have it?
Почему им не следует владеть?
Yeah, tell them they have it.
Да, так и передай.
They'll have to report it to the police.
Мы не можем отвезти его в больницу с огнестрельным ранением.
They might have it.
У них может быть.
We're so glad that, if they need it, the San Antonio Veteran Community can get the free counseling and support they have earned.
Так прекрасно, что при необходимости сообщество ветеранов Сан-Антонио может получить заслуженные бесплатные консультации и поддержку.
Whoever it is, they have my number now.
— Теперь у них есть мой номер телефона.
Okay, right, but it's been over two weeks, and they still haven't come after us, have they?
Хорошо, но прошло уже больше двух недель и они не делали никаких попыток нас убить.
So if they ordered this hit, it would have been somebody they were comfortable with.
Поэтому, если бы они заказывали это убийство, они, скорее всего, подключили бы кого-то, в ком могли быть уверены.
I'm just saying that if they have to, it may not be the worst thing.
Я просто говорю, что, если придется, это будет не самое худшее.
- So they do have it.
- Значит, он у них.
What is it that makes people feel they have the right to do that?
Что заставляет людей чувствовать, что они поступают правильно, совершая это?
If they know they have mine, they'll never give it back, even if you clear my name.
Если они узнают, что у них есть мой, они бы никогда не вернут мой, даже если ты очистишь мое имя.
They got this thing, caller ID, might have heard of it.
Изобрели такую штуковину, определитель номера, ты могла о такой слышать.
They're trying to work out who it could have been.
Они пытаются выяснить, кто это мог быть.
They have a new drug cocktail, which has shown a 60 % reduction in symptoms, and all the people taking it are still living.
- У них есть новое средство - оно смягчает симптомы болезни на шестьдесят процентов, и все, кто принимают его, до сих пор живы.
They're gonna find it, and we have to stop them.
Они хотят его найти, и мы должны остановить их.
They're baffled, and the reason for that is what's happening inside Barry is a mystery, and they don't have the tools to solve it.
Они в тупике, и это потому что то, что происходит внутри Барри - загадка, и у них нет средств, чтобы разгадать ее.
If they don't get it excluded straight away, which is a definite possibility, you have to go on the stand and defend it.
Если они исключат признание вины, что вполне возможно, то вам придется давать показания в суде и защищать проделанную вами работу.
Why did they never have it removed?
- Почему они его не убрали?
~ When it boiled down to it, what did they have?
- Хм.. - Когда дело подходило к концу, что у них было?
It's another thing to keep them quiet once they find out what the hell you people have been up to.
– Сэр... – Нет, одно дело отдавать приказы местным копам, а другое – заставить их замочлать, как только они узнали о преступлении.
Now, I have not seen this video, but I know they were blackmailing him with it.
Я ролик не видел, но знаю, что они его этим шантажировали.
No! If it was random kids, they would have hit the Hoagie King!
Если это были случайные дети, они бы попортили Короля Большого сэндвича!
Well, certainly, if there are other people who feel they have been controlled by this Kilgrave character, they are more than welcome to contact my office, but it is more likely that my client experienced a psychotic break.
Но безусловное, есть и другие люди, которые считают, что их личность контролировалась Килгрейвом, они будут более чем желанными гостями в моём офисе, но более вероятно, что моя клиентка пережила психический срыв.
They would presumably have been briefed on the potential effects of the drug, so it's possible their damaged brain seized on that information and built a delusion around it.
Предположительно, они были проинформированы о потенциальных последствиях препарата, так что, возможно, их поврежденный мозг ухватился за эту информацию и построил заблуждение вокруг неё.
It's like they have Hannibal Lecter in there.
Такое ощущение, что там Ганнибала Лектера содержат.
About the house she lived in and what they did when it was cold and it must have been on her mind because, the next day, she mentioned it again.
О доме, где она жила, и что они делали, когда было холодно, и это должно быть запало ей в разум, потому что на следующий день она повторила это снова.
I think they must have called it off.
Думаю, они перенесли.
Have they not missed it?
Они не хватятся его?
Of course I thought about that, but don't you think that if that was their intention, they could have done it themselves at any point?
Конечно я об этом подумал, но если бы они этого хотели, неужели не сделали бы этого напрямую?
If they have a relationship, we start by sussing out if it's personal or professional.
Сперва надо выяснить характер их отношений.
He said it symbolized freedom in the face of oppression and that when his people people arrived we'd be able to recognize them cause they too would have this mark.
Он сказал, кулон символизировал свободу перед лицом угнетения и когда его люди прибудут к нам мы сможем узнать их, у них будут такие же.
It's a Hail Mary. They have nothing.
У них нет фактов.
Damn it, they're gonna ask me if I ran a test of Pied Piper on a Hooli computer, and I'm gonna have to say yes.
- Черт. Они спросят, тестировал ли я "Крысолова" на компьютере "Холи", и мне придется ответить "да".
Lord Liverpool says they considered it, but they felt they would have to give Norrell something, too.
Лорд Ливерпуль говорит, они об этом подумывают, но им кажется, то тогда надо будет что-то дать и Норрелу.
It's not a matter of belief - it's how things are, how they have been since our Lord first created mankind.
Это не вопрос веры - это как данность, так было с тех пор, как Господь создал человечество.
No. They just have to retest it.
Нет, они просто должны их перепроверить.
No. They're gonna have it for me on Sunday at the diner.
Нет, ты отдашь мне их в обед в воскресенье.
When they refused to go to school yesterday, I... I may have packed up all their electronics, including the DVR, and rolled it out the front door in a suitcase.
Когда вчера они отказались идти в школу, я... упаковала все их электронные устройства, даже видео регистратор, в чемодан и выкатила за дверь.
Do we have confirmation on what it is they're looking for?
У нас есть данные о том, что они ищут?
So, if Braxton gets it, they'll know you don't have it, and they'll kill you- - is that it?
Если Брэкстон получит ее, они узнают, что у тебя ее нет, и убьют тебя, так?
We'll have it handled before they get here.
Мы со всем справимся, прежде чем придут ходячие.
Fine, but lots of people don't have this much evidence saying they did it.
Отлично, но большинство не имеет стольких доказательств, что они сделали это.
If the rebels had wanted that, they would have done it right here.
Если бы повстанцы этого хотели, они бы сделали это прямо здесь.
"And that they may have it more abundantly, more abundantly."
"И они могут иметь ее еще больше, еще больше"
Though health officials have yet to determine a cause, they have ruled out that it is contagious.
Хотя врачам не удалось выяснить причину, они уверены что это не заразно.
It's like they have this bald desire, this... this willingness to take whatever they want, that ends up making them remarkable.
Словно у них было смелое желание, эта... воля брать всё, что захотят, и именно это сделало их выдающимися.
You know, if they can make it to 20 alive, they have a fighting chance, but I... I tempted him.
Знаешь, если они доживут до двадцати, у них есть шанс, но я... я искушал его.
I was just thinking, for my friends, they should fail in their exams because then I would have, like, more opportunities for me, and it was just because our teacher said to us that just the 90 % of us, we are losing our time. I don't know.
Ну не знаю, просто я стала думать...
Of course, they didn't have it in our record shop in Aberdeen.
Его не было в музыкальном магазине города Абердин.
I think it's embarrassing to have so many expectations and a totally superficial label to put on a band to state that they're the next big thing, because, you know, that's not our goal in the first place.
Немного смущен всеми ожиданиями. Этот поверхностный шаблон рок-звезда. Это никогда не было нашей целью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]