English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Wasn't me

Wasn't me tradutor Russo

6,388 parallel translation
You, who walked into a place of worship, told me a story about the church being used as a shelter, which you knew perfectly well wasn't true, just to deceive me.
После того, как ты пришла в божий храм, и рассказала мне, что он будет превращен в бомбоубежище, хотя прекрасно знала, что это ложь?
When he told me you were dead, he wasn't lying, was he?
Он не врал, когда говорил, что вы мертвы, да?
But there was something in his voice, like he wasn't telling me the whole story.
Но в его голосе было что-то такое, словно он не все мне рассказал.
I wasn't sure what you wanted me to do with them.
Не знал, что с ними делать, решил дождаться Вас.
Just as you chose not to tell me it wasn't your urine that tested positive for testicular cancer.
Так же, как и был выбор сказать мне, что это не Ваш анализ мочи оказался позитивным на рак яичек.
I should've made it more clear that it wasn't me.
Я должен был дать понять, что это был не я.
I suppose that also wasn't you spying on me from your window?
Я должна предположить, что это так же не ты шпионил за мной из окна?
Nora told me that he wasn't here and I understand why she felt the need to say that.
Нора мне сказала, что его здесь нет, и я понимаю, почему она считала нужным так сказать.
And she wasn't at the gate when you saw me earlier?
И у ворот, когда мы виделись, её тоже не было?
But she tells me things all the time I wasn't there for.
Но она всё время рассказывает мне о том, чего я не видел.
It wasn't right for me, Mr Carson.
Мне не подходит, мистер Карсон.
My apartment is trashed, the man I love is dead because I wasn't there for him, and you're hitting on me?
Мою квартиру обнесли, любимый мёртв, из-за того, что я не оказалась рядом, я ты подкатываешь ко мне?
It wasn't just to tell me no, right?
Не ради того, чтобы сказать "нет", верно?
- That wasn't me.
- Это был не я.
Look, it's not like how you hear. At least it wasn't for me. There was no weird cold spots, no creaking floors.
Ёто не то, что вы слышали о привидени € х по крайней мере не дл € мен € не было холодных п € тен скрип € щих полов
Holding someone's life in your hands - - Like you do every day - - wasn't for me.
Держать в руках чью-то жизнь... а ты это делаешь каждый день...
That wasn't me.
Это не я.
Mom, it wasn't me.
Мама, я этого не делала.
It wasn't right for me at the time, not once I got pregnant with you.
Все было как-то не вовремя, а потом я забеременела тобой.
I mean, he wanted an obedient child, and that just wasn't me.
Он хотел послушного ребенка, а это явно не мой случай.
Alexa deserved a shot at love and it wasn't going to come from a one night stand with me.
Але́кса заслуживает шанс на любовь, а он не осуществится, если она проведет со мной одну ночь.
Kalinda wasn't involved. It was me.
Калинда здесь ни при чем.
But when he needed me, I wasn't there.
Но когда он во мне нуждался, меня не было рядом.
It wasn't inflicted on me.
Со мной ничего не случилось.
That there wasn't anything wrong with me.
Что со мной всё в порядке.
This is really hard for me to say, but there may have been something about the job at Josh's that I told you that wasn't 100 percent true.
Мне трудно говорить об этом, но есть что-что о работе на Джоша, то, что я сказала тебе не было стопроцентной правдой
Which leads me to conjecture that he wasn't finished with his... torturing of the captain.
Что приводит меня к гипотезе, что он не закончил с... пытками капитана.
Rasheed wasn't going to trust me with that kind of information. - four, five...
- Рашид не делился со мной такой информацией. - Четыре, пять...
So you lied and told me Charlie wasn't real.
Поэтому ты лгал мне и говорил, что Чарли не настоящий.
The blood just wasn't on me, it was smeared across the floor like somebody just dragged a body out.
Та кровь не была только на мне, ей был испачкан весь пол, словно кто-то только что утащил тело.
They might still press charges against me for being dead when I wasn't.
Они могут выдвинуть обвинения против меня за то, что они считали меня мертвой, когда на самом деле все было не так.
So you lied and told me Charlie wasn't real.
Так ты солгал и рассказал мне, что Чарли был вымышленным персонажем.
I told you I wasn't good with organic food when you hired me!
Я же говорил, что не в ладах с натуральными продуктами, когда вы меня нанимали!
But you know it wasn't me.
Но ты знаешь, что это не я.
She wasn't gonna testify. She was gonna expose me.
Но она отвергла тебя и ты с этим не смирился.
But you have to believe me, it wasn't Joseph's fault.
Но вы должны поверить, Джозеф в этом не виноват.
- I knew it wasn't me.
- Я знала, что дело не во мне.
It wasn't him. It was me.
Не он рассказал, а я.
That wasn't me, I swear, I swear...
Это был не я, клянусь, клянусь.
If only I wasn't about to die. Me and you could have had a real good wedding.
Если бы меня не ждала смерть... мы с тобой справили бы отличную свадьбу.
It wasn't me.
Это был не я.
She wasn't destroyed by me.
Её уничтожил не я.
Listen the question you asked me earlier about going to another hospital, that wasn't hypothetical,
Слушай, этот вопрос, что ты мне задавала насчет перевода в другую больницу, он не гипотетический?
Me too. I was nervous because I wasn't sure if she knew or not.
знает она или нет.
I wasn't aware he shared that with anyone else besides me.
Я не знал, что он обсуждал это ещё с кем-то, кроме меня.
Oh, and that "little prick" wasn't me.
Да, и тот "мелкий хрен" был не я.
To all the school janitors who told me I'd never have my own giant set of keys, too big for any pocket, and that I wasn't a good kisser?
Всем школьным сторожам, которые говорили, что мне никогда не видать своей огромной связки ключей, не влезающей ни в один карман, и что я не умею целоваться!
My mom wasn't gonna take me shooting.
Мама не хотела меня брать.
Look, Alice wasn't nothing to me, all right?
Слушайте, Элис мне никто, ясно?
It wasn't me, Saul.
Это была не я, Сол.
Said it wasn't doing any harm at that point, but it was growing and that, one day, it would kill me.
Тогда мне сказали, что она неопасна для меня, но она растёт, и однажды она меня убьёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]