We already know tradutor Russo
860 parallel translation
Can you add anything to what we already know?
Можете Вы добавить что - нибудь к тому, что мы уже знаем?
We already know, thank you.
– Знаем, знаем, спасибо.
We already know we can't leave this area of space.
Мы знаем, что не можем оставить эту область пространства.
We already know that certain small objects can be sent by cellular fragmentation over some short distances.
Мы уже знаем, что некоторые мелкие объекты клеточной фрагментации можно посылать на сверхкороткие расстояния.
As we already know, audiences like thrillers.
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
We already know these things.
Ну, хорошо, мы и так уже обо всём знаем.
And we already know it will kill.
Нам уже известно, что они убивают.
We already know this thing has destroyed three civilizations, perhaps more.
Нам известно, что это существо уже уничтожило три цивилизации, - а то и больше.
We already know the questions.
Займемся им вместе. Мы всегда понимаем вопросы.
I find it at variance with what we already know.
Я нахожу противоречия с тем, что мы уже знаем.
Yes, but I think you'll find they only confirm what we already know.
Да, но я думаю ты найдёшь их лишь подтверждением того, что мы уже знаем.
We already know each other.
- Мы уже знакомы.
And we already know That things are meant to be
И знаем наперед, Не может быть иначе!
We already know each other for a year.
Мы знакомы уж год.
He says since we already know his crimes, we should write it up ourselves.
Говорит, что раз нам известны его преступления, мы сами их и распишем.
The Matrix confirms what we already know, Cardinal Zorac.
Матрица подтвердила то, что мы уже знали, Кардинал Зорак.
We already know!
Мы уже всё знаем!
Admitting that the murder was committed by a lethal injection... we already know that Dr King's syringe had been tampered with... but there was another syringe.
Напоминаю, что убийство было совершено путём смертельной инъекции, но мы знаем, что был украден шприц у доктора Кинг, но был и другой шприц.
We already know the rest.
Остальное мы знаем.
Everything we already know. But in your own words.
Все, что нам уже известно, но будет лучше, если ты сам расскажешь!
We got to assume the Pavlovich brothers - already know the route.
Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
- But we know already who the murderer is.
- Но мы уже знаем, кто убийца.
I know, we've already talked about it.
Я знаю, что мы уже об этом говорили.
But you know there must be something wrong with our methods or our equipment. We've already lost several of our best pilots.
Но вы же знаете, там, наверняка, что-то неправильно с расчётами или с оборудованием, мы уже потеряли несколько наших лётчиков.
- You hand the cards around whoever gets the ace of spades is the killer and whoever gets the ace of hearts is the detective. - But we know it already. - I don't.
Всем раздаются карты по кругу... у кого выпадет туз пики, тот - убийца, а у кого - туз черви, тот - детектив.
Well, the little girl is probably asleep already in the bed and I don't know why we're discussing...
Маленькая девочка, вероятно, уже спит в постели и... -... я не знаю, что мы обсуждаем...
Well, we know where it's going Vicki, we've already seen it.
Ну, мы знаем где она Вики, мы уже нашли её.
And we know already so much.
Нам и так уже очень многое известно.
I'm telling you for your own sake. You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
- If we had seen each other more often you would already know how to drive.
- Если бы мы виделись чаще, ты бы уже умела водить.
Ship's record banks show little we don't already know about this planet, captain.
В записях корабля ничего, чего бы мы не знали об этой планете, капитан.
You already know as much as we do, Miss Hedford.
Вы знаете то же, что и мы, мисс Хедфорд.
Oh, I know, I know. It's, uh... it's, uh, supposed to be a deep, dark secret, but I already told them that we were trying.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders.. .. one from Fort Knox.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией,... имеет столь надЄжную электронную защиту,... что у нас уже имеетс € несколько заказов,... и, в частности, из'орт-Ќокс.
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace.
Раз уж вы знаете, кто мы, вы должны знать и то, что мы пришли с миром.
I don't know, is there any point in taking our things-we're practically on wheels already.
He знaю, кaкoй cмыcл вeзти вeщи - caми кaк нa чeмoдaнax.
Kathi, you're frightened of someone that you know we've already arrested.
Кэти, вы боитесь того, кого, как вы знаете, мы уже арестовали.
But we already know each other.
Но мы уже знакомы друг с другом.
We don't teach you how to dance here, because we presume our students already know how.
Здесь мы не научим тебя как танцевать, потому что мы предполагаем, что наши ученики уже умеют.
- Look, first it's basically your problem, we're just trying to help, Second, if a guard comes by you can say, that you're on the way to the showers, they already know us,
Ц — мотри, прежде всего Ёта проблема, в общем-то, тво €. ћы просто пытаемс € помочь, пон € тно?
At the time when these petrified forest trees were alive, 200 million years ago, every single main type of insect we know today was already in existence.
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
And yet, I already know that what we say here means nothing to the masses of our country.
И тем не менее, я уже знаю что всё, что мы тут говорим ничего не значит для народных масс нашей страны.
That we all accept. Simon... Gablier Rosenberg and Rojinski who you know already.
Симон, Каблье, Росберг и Рожински с которым вы уже знакомы.
So you knew each other even before high school? - By the time I found out, we'd already... you know... fooled around. No.
Тогда вы были знакомы еще до старшей школы.
I ´ ve always wondered what we know about a woman, and I found that all you can know is what a man already knew.
Я всегда спрашиваю себя, что мы знаем о женщине, и прихожу к мысли, что мы можем знать не больше, чем знал первый человек.
We know the insurance company is gonna pay cause... as Charley has already pointed out, that money is tax deductible
Мы знаем, что страховая компания заплатит нам выкуп, поскольку как подсказал нам Чарли, эти деньги вычитаются из налогов.
We know your dogs already When are they coming?
Да слышали мы уже о твоих уродинах. - Когда они должны придти?
We already know everything about you
Нам и так известно о вас всё.
I don't even know why we came all this way, anyway, you already found the cook.
Зачем мы вообще приехали сюда? Вы же нашли кухарку.
We see it after the star's already dead, you know, and it was that kind of mood.
Мы все еще видим свет, когда звезда уже мертва, понимаете, примерно такое настроение.
- Yes. But we know already who was the last one person who was seen in the office, before you. Shaw to drink the coffee.
Да, но мы установили, кто последним заходил в офис, прежде чем мистер Шоу выпил свой кофе.
we already know that 23
we already have 39
we already knew that 23
we already did 39
we already are 20
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
we already have 39
we already knew that 23
we already did 39
we already are 20
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
known what 18
know what i'm sayin 29
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
known what 18
know what i'm sayin 29