Would tradutor Russo
317,576 parallel translation
I put my daughter through a wardrobe because you told me it would break the curse.
Я положил свою дочь в шкаф, потому что ты сказал мне, что она разрушит проклятие.
Just needed a proper wake-up call, one that I knew one day would come.
Просто требовался нужный звоночек, которого я ждал.
If this were about Skull Rock, I would have left you to be gutted by those Lost Boys.
Если бы это было из-за него, я бы дала Потерянным Мальчикам выпотрошить тебя.
Well, you see, that's exactly what Snow White would say... just so she and her prince can stay awake.
Видишь ли, именно так Белоснежка бы и сказала... Чтобы не выдать себя и принца.
She would never let that Cricket die just to protect herself.
Она бы никогда не позволила тому Сверчку умереть, только бы защитить себя.
I swore I would never leave you alone again, and now the Final Battle is coming.
Я клялась, что больше никогда не оставлю тебя одну, а теперь приближается Последняя Битва.
If we had gone through with it, Emma, you would have grown up with us.
Если бы мы прошли через ту дверь, Эмма, ты бы выросла с нами.
We would have been a family.
У нас была бы семья.
A true believer wouldn't do that, now, would he?
Верный последователь так бы не поступил, правда?
Would you please stop pretending that you actually care about me?
Прекратите притворяться, что вам есть до меня дело.
Thought you said the ride would be bumpy.
Вы же говорили, что будет трясти.
Well, see? I told you Josie would help.
Вот видите, я же сказал, Джози поможет.
You know, this is the part where Wyatt would say something annoying, but he'd be right... and... pull it all together.
Знаешь, Вайет бы сейчас сказал что-то неприятное, но был бы прав. И исправил бы ситуацию.
- Rufus would like to do that.
- Руфус, ты? ...
Would you tell me now, why the fixation on Lucy Preston?
А теперь Вы мне скажете? Почему вы так помешаны на Люси Престон?
I would.
Я бы отказалась.
My mother would have been devastated if I wasn't following in her footsteps.
Мама потеряла бы покой, если бы я не пошла по её стопам.
I know... exactly what she would say to both of us right now.
Я точно знаю, что она сказала бы сейчас нам обоим.
I can't even imagine what my father would say.
Не представляю, что сказал бы отец.
My dad said once I landed... that I was supposed to call Mr. Charvet, and Rittenhouse would handle the rest.
Отец, сказал, что когда я приземлюсь, то должен позвонить мистеру Шарвэ. И "Риттенхаус" обо всём позаботится.
I would say about 15...
По-моему, с пятнадцатью.
It would be nice to know what he told the Carter family.
Неплохо было бы узнать, что он сказал семье.
Oh, well, that would be amusing, but for the fact this video contradicts the official statements about Operation Omega.
Что ж, это было бы забавно, фактом остаётся то, что это видео противоречит официальным заявлениям об операции Омега.
Would you concede, Mr. Stone, there are more important national concerns at stake here than one local murder case?
Мистер Стоун, есть ли более важные национальные интересы, чем одно убийство?
You realize this would probably cost us our case.
Но мы же проиграем дело.
That if Trevor wouldn't follow the code, we would have to take matters into our own hands.
Если Тревор не будет следовать кодексу, мы должны взять дело в свои руки.
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work.
Харли заставил меня позвонить с такой отмазкой, чтобы никто не удивился, почему я не появился на работе.
But I was hoping that you would let me come along when you open the box.
Я надеялась, ты позволишь мне пойти с тобой, когда будешь открывать ее.
Who would most want to keep Weckler quiet, but also know how to best threaten his zombie daughter?
Кто хотел больше всего, чтобы Уэклер молчал, но еще и знал, как запугать его дочь-зомби?
Why would you need to build a new outhouse when you already have indoor plumbing?
Зачем нужен новый туалет во дворе, когда уже есть один в доме?
I thought it would.
Я думал, полегчает.
Why would he commit suicide?
С чего бы он совершал самоубийство?
Now, why would any of our banker friends kill him before it was signed?
С чего бы друзья банкира стали убивать его до подписания сделки?
If Frank committed suicide, it would be because he killed that guy in the Caribbean, for whatever reason.
Если Фрэнк покончил с собой, то наверняка из-за того, что это он убил того парня на Карибах, по какой-то причине.
And I asked him, which one of the wolves would win?
И я спросил у него, который из волков победит?
For all you know, she's thinking, why would you want to see her?
А она наверняка думает, с чего бы вы хотели с ней увидеться?
If things were different, I would've loved to have seen where it went, but I could never ask you to give up Saint Marie.
Будь всё иначе, я бы хотела узнать, к чему это приведёт, но не могу попросить тебя бросить Сент-Мари.
But since the deal fell through, the share price of Mr Wilson's company has collapsed, just like Martin and Dominic bet it would.
Но поскольку сделка провалилась, курс акций компании мистера Уилсона обвалился, на что и поставили Мартин с Домиником.
Martin and I never thought it would happen, so we decided to place a little side bet.
Мы с Мартином никогда не считали это возможным, поэтому решили сделать ставку.
And do you really think that Martin would be so stupid as to use his own gun to commit murder and then fail to wipe the prints off afterwards?
И вы правда думаете, что Мартин такой дурак, чтоб использовать собственный пистолет для убийства и не стереть отпечатки?
And we still need to work out why Steve Thomas would want to kill the man who once saved his life.
И нам ещё нужно выяснить, почему Стив Томас желал смерти человеку, который спас ему жизнь.
Why would an office cleaner want to kill Frank?
Зачем офисной уборщице убивать Фрэнка?
Just as your betrayal had happened on a boat in a storm, so your revenge would be the same.
Вас предали на яхте в шторм, и ваша месть была бы такой же.
After all, why would a passing cleaner say that a room was locked when it wasn't?
Как-никак, с чего бы проходящая мимо уборщица стала бы говорить, что комната заперта, если она была открыта?
I mean, not to me, but not everyone has my combination of elegance and charm and grace and poise, and then just gif-ability. Some would say "jif,"
Не со мной, конечно, но не у всех есть моё сочетание элегантности, обаяния, благодати и равновесия, да и просто гиф-одарённости.
but then some would also say "syrup."
Некоторые скажут "джиф", но некоторые также говорят "торты́".
He would love that.
Ему это понравится.
- Uh, hello, I'm Captain Raymond Holt, and if I have the pleasure of joining your board, here are some of the things that I would do. - See?
Здраствуйте, я капитан Рэймонд Холт, и если удостоите чести войти в ваш совет, то вот этими вещами я займусь.
Would've been nice to have a chance to lean on him.
Неплохо было бы найти повод надавить на него.
It was right where you said it would be.
Он оказался именно там, где ты и указал.
I didn't confess to anything... I knew that would put him in a spot...
Я не призналась ни в чём, я понимала, чем это может обернуться.
wouldn't 33
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67