You called for me tradutor Russo
228 parallel translation
You called for me?
Вызывали?
You called for me, my lord?
Вы звали меня, мой господин?
In the tunnel, when you called for me, I felt I loved you more than ever.
В туннеле, когда ты позвала меня, я понял, как сильно тебя люблю.
- You called for me in your sleep.
- Ты звала меня во сне.
You called for me, Uncle?
Тьi звал меня, дядя?
You called for me.
Вы меня вызывали.
Captain, you called for me?
Капитан, вы меня вызывали?
You called for me?
- Вызывал меня?
But you might have called for me. Instead of summoning me here like a tyrant.
Но вы могли бы просто пригласить меня, вместо того, чтобы вызывать меня сюда, как тиран.
She said as soon as you leave they'll kill me so I called for help.
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня. Поэтому, я позвал на помощь.
I called out from within me for so long that you fiinally came.
Я так долго звала тебя, что ты, в конце концов, пришел.
You called me and asked for help.
Ты попросил о помощи.
If you had me called for this, you are mistaken.
Если ты для этого за мной посылал, ты ошибся.
You've called for me ma'am?
Вы меня звали? Верно?
You had called for me, to catch the thief, isn't it?
Господин Гхошал, вы хотели, чтобы я поймал вора, а не раскрыл преступление, не так ли?
Look, I've taken some money two months ago... for a film which was never filmed, so they called me here for another story, but as you can see I can't do it, it's a porn film...
Ну, смотри, два месяца назад мне дали кое-какие деньжата за один фильм, который снимать не будут, и теперь меня позвали на что-то другое, а я не могу в этом сниматься, это же порно! - И не говори.
Perhaps you can help me. I'm looking for a girl called Lola.
Ну тогда может ты сможешь мне помочь. Я ищу девушку по имени Лола.
You think Griff called me Grandpa for his health?
Ты думаешь, Грифф просто так называет меня дедулей?
I've read stories, uh, about soldiers in the battlefield, you know, wounded, dying, and they call out for their mothers. And I've often wondered if my son called out for me.
Я читала рассказы... о солдатах на полях битв, знаете, раненых... умирающих и они звали своих матерей, и я часто думаю, звал ли меня мой сын.
Then you'll also remember you owe me a favor to be called up whenever and for whatever reason I desire.
Тогда ты должен помнить, что должен мне услугу когда и что бы я не захотела.
You lot come with me, and keep your eyes out for a bookie called Harry Wax.
Пошли. Гастингс, это неправильно.
I hardly think such drastic measures are called for. lf you'd allow me.
Вряд ли нужны столь суровые меры, мисс Бассет.
This guy called me today, desperate looking for new girls in town. Are you available?
Мне один такой парень сегодня звонил, ищет новых девочек Ты свободна?
"When them men was hurting me... "... I called for you over and over but...
Те люди причинили ей боль, она звала меня и звала.
"I called for you, Daddy. When them men was hurting me, I called for you over and over but you didn't never come."
Те люди причинили ей боль, она звала меня и звала.
Just give me a seat next to Odo's bed and I promise you I'll conjure up enough innuendoes half-truths and bald-faced lies about my so-called career in the Obsidian Order to keep the Constable distracted for days.
Только позвольте мне сесть у постели Одо, и я обещаю взбудоражить его воображение таким количеством недомолвок, полуправды и откровенной лжи о моей так называемой карьере в Обсидиановом Ордене, что это будет держать констебля сбитым с толку в течение дней.
He called me here two months ago bragged about how you'd fallen for him.
Он позвонил мне два месяца назад распинался, как страстно ты его любишь.
You called me for that?
И ты для этого звонишь?
It was full of "You'll always be special" and "l'll always love you" platitudes designed to make me feel better while appeasing her sense of guilt for running off with a slimy Clty boy called Duane and destroying my faith ln everything.
Все в банальностях "Ты всегда будешь особенным" и "Я всегда буду тебя любить". это должно меня сделать спокойнее и облегчить ее чувство вины за то, что убежала с мерзким городским мальчиком по имени Дуэйн и уничтожила мою веру во все.
You know, if it wasn't for me... he would have never called you back.
Если бы не я... он бы ни за что вам не перезвонил.
You called me out for this?
Вы вызвали меня для этого?
You called for me.
Вы звали меня?
Is that all you called me here for, Assistant Director?
Помощник директора?
And then you called me and asked for money! Am I right?
А потом ты позвонила мне и попросила у меня деньги!
THE NIGHT JUSTIN WAS BASHED AND I CALLED YOU, AND YOU WERE ABOUT TO GET ON A PLANE, AND YOU CAME HERE AND YOU SAT WITH ME FOR THREE DAYS,
В ту ночь, когда на Джастина напали, и я позвонил тебе, а ты вот-вот должен был сесть на самолёт, и ты пришёл сюда и просидел со мной три дня, когда мы ждали, выживет он или умрёт.
It's just that since I didn't see you for so long and you called to say you wanted to see me.
Просто, понимаешь, я тебя так давно не видел, а ты звонишь и говоришь, что хочешь повидаться.
I called her today about sprucing up a room she did for me a year ago, and, as you would say, she blew me off.
Сегодня я попросила ее освежить комнату, которую она декорировала в прошлом году, и она, говоря твоим, языком меня отшила.
For heaven's sakes you could have called me.
Кэти, ты мoгла пoзвoнить и сказать мне!
How come you haven't called me for a week?
Как ты мог не звонить мне целую неделю?
- I can't believe you called me for a date.
- Невероятно - ты позвала меня на свидание.
You called my desk looking for me?
Ты звонил ко мне в отдел, искал меня?
So, you called me for nothin'?
Ты мне просто так позвонил?
- You called me for an audition.
- Вы же приглашали меня на кастинг.
You called me for an audition and, dammit, I'm doing it!
Вы пригласили меня на кастинг, вот, черт возьми, что я тут делаю!
You could have covered yourself, called me in for a consult.
Ты мог прикрыть себя. Позвать меня на консультацию.
You guys called me creepy for liking young chicks.
Вы же сказали, это аморально - заглядываться на молодых девчат.
Listen, I need you to do a background check for me on a guy that Iggy called the Weasel.
Слушай, я хочу, чтобы ты кое-кого нашёл. Того, кого Игги называл Пронырой.
When you called me yesterday, it wasn't to thank me for saving your ass, was it?
Ты вчера звонила вовсе не за тем, чтобы поблагодарить за спасение своей шкуры?
They called me looking for you.
Они позвонили, чтобы я нашёл тебя.
You always hated my guts, you called me a crook, but you didn't know shit about how the world works, or what some people will do for money.
Вы всегда ненавидел мои кишки, ты звал меня мошенником, но вы не знаете дерьмо О том, как устроен мир, или то, что некоторые люди будут делать за деньги.
- Was it you who called for me?
- Это ты меня звал?
you called 151
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called us 21
you called him 55
you called the police 24
you called the cops 29
you called them 20
for me 3075
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called us 21
you called him 55
you called the police 24
you called the cops 29
you called them 20
for me 3075
for men 33
for me too 49
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
for me too 49
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't do it 187
you can't have it 85
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't do it 187
you can't have it 85