You called us tradutor Russo
314 parallel translation
You called us?
Ты нас звал?
You called us about a body in a flat on Gasgrain then called back to say you did it, that you were here and to hurry.
А теперь мой ход. Ты сообщил нам о трупе в квартире на Касгрэн потом позвонил снова, сказал, что ты сделал это,
You called us the night of the 3rd.
Ты позвонил ночью третьего.
So you cleaned up before you called us.
Поэтому Вы убрали, прежде чем позвонили нам.
He had a good line on what cheap fucks people are. Yeah, so Suzie, you called us.
У него там хорошая мысль о том, какие люди дешевые ублюдки.
You called us a little while ago.
- Чем могу помочь? - Вы нам звонили недавно.
You called us for a settlement, but your client...
Вы позвали нас для урегулирования, но ваш клиент...
If he does contact you, I think it would be... in the best interest of your safety if you called us.
Если он с вами свяжется, советую вам сразу позвонить мне... в интересах вашей собственной безопасности.
I'm glad you called us here because that information can never be conveyed by phone.
Я рада, что ты позвал нас сюда, потому что эту информацию нельзя передавать по телефону.
You called us.
Ты звонила нам.
You called us all the way out here.
Вы вызвали нас сюда.
Hold on. You called us.
Стойте, вы нас вызывали.
ANGEL : You called us.
- Ты позвала нас.
If you called us earlier, we could've gotten you a better deal on the hotel, too.
мы могли бы помочь вам сэкономить на отеле.
You called us?
Вы вызывали нас?
He always called you that to us.
Могу я называть вас Холли?
By the way, Maureen called after you left and wants us for dinner on Wednesday.
Кстати, едва ты ушла, звонила Марин. Приглашает нас на ужин в среду.
Well, if you don't get angry and the name fits us both,... I'd like to be called José María, just like you.
Ну, если ты не обидишься, что имя одно на двоих я хочу, чтоб меня звали как тебя :
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
Yes, but you should have at least called us individually
Да, но ты могла хотя бы звать нас по одному!
You stayed in hospital for a few weeks And when they called us to collect you we knew you weren't going to amount to very much.
Ты пробыла в больнице несколько недель, а когда нас вызвали тебя забирать, мы знали, что тебе уже никогда не станет лучше.
You know what she called us?
Знаете, как она нас называет?
You should've called us.
А почему ты нас не позвал?
You called me and she invited you to have a coffee with us.
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
It was you who called us last year, with Werner?
Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал?
I'll bet you even called us "beavers" on your CB radio, didn't you?
Ты, наверное, в разговорах с другими водителями называл нас "вагинами"?
You called to get us here and... you promised those reporters a scoop.
Мы здесь, потому что ты нам позвонил... Ты обещал этим журналистам сенсацию.
You say you're in Judge Delome's office that you killed him and you'll wait for us here and don't try to get you out by force because you've called some hack at the newspaper who'll not leak anything if we play clean.
Ты говоришь, что ты в офисе судьи Делорма. Ты - убийца, который будет помалкивать, пока мы играем честно. Но нам тебя силой из офиса не вытащить, потому что ты уже позвонил какому-то журналюге из криминальной колонки, который будет помалкивать, пока мы играем честно.
- How come you never called any of us?
Почему не звонил никому из нас?
Please hurry! Old man, you could have just called to tell us that.
Поторопитесь! Знаешь, было бы проще, если бы ты просто позвонил и сказал нам это.
So I called my friend- - You know, the one who set us up?
Так что я позвонила подруге, той, что нас познакомила.
So today I invite those of you who've called in in the past to give us a holler, and we can catch up on how things have worked out for you.
Поэтому сегодня я приглашаю тех из вас, кто звонил мне в прошлом излить нам душу и мы поймём, как у вас сложилась жизнь.
And yet, for the first time... in the history of the planet, a species has the technology... to prevent its own extinction. All of you praying with us need to know... that everything that can be done to prevent this disaster... is being called into service.
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
You called us.
- А тебя как?
She told us you called yourself "son of K'Vok"
Она рассказала нам, что вы назвались "сыном K'Вока"
Any specific reason you called us?
Почему вы вызвали нас?
We called him "The Brick." You hear what the hell he called us?
Слышал, как он нас обозвал?
I only wish the show was called The King and Us so I could cast you all.
Я только сожалею, что шоу не называется "Король и мы" тогда я бы могла дать роли всем вам.
From your so-called expert, to the evidence you've chosen to ignore, to the fact that your approach has got us no closer to a pattern or a motive or even catching'this killer than we were when we started.
От Вашего так называемого эксперта до улик, которые Вы выборочно игнорируете до того факта, что Ваш подход не делает нас ближе к рассмотрению принципа или мотива или даже к поимке этого убийцы, мы оказались там где начинали.
Are you the one that called us?
Это ты нас вызвала?
Tony Almeida from your office called one of my men and told us you presented a threat.
Тони Алмэйда из твоего офиса позвонил одному из моих людей и сказал нам, что ты представляешь угрозу.
- You should have called one of us.
- Ты должна была позвонить одному из нас.
The hospital called us so we could help you.
Из госпиталя позвонили и попросили нашей помощи.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества.
I was in a village... called San Remo the Krauts pounded us hard me Stan you remember Stan?
Я был в деревушке под названием Сан-Ремо. Немцы вовсю обстреливали нас со Стэном. Вы помните Стэна?
Jeff called us to ask us to come here and meet up with you. Mom was scared.
А вечером позвонил Джефф и пригласил нас сюда.
I wish you had called ahead, I would have had Iris make us something.
Почему ты не позвонил? Айрис бы что-нибудь приготовила.
Robin, Cyborg, and Beast Boy have been trapped inside tiny wooden bodies, while a nasty creature called the Puppet King has taken control of their real bodies, which he is using to hunt us down, and you and I are in the wrong bodies and -
Робин, Киборг и Бист-бой были заперты внутри деревянных кукол этим мерзким Кукольным Королём, который забрал их настоящие тела потом устроил охоту на нас и перепутал нас телами и...
I think he called you Trillian. Which of us got the right one?
ѕомоему, он теб € назвал " риллиан. то из нас прав?
And since you haven't called us back, we again left the number, in case there's a problem.
И поскольку вы не перезвонили, мы еще раз оставили номер. Звоните, если возникнут проблемы.
Randy, when you... you came in to give us towels, he called dibs.
Ренди, когда ты... ты вошла с нашими полотенцами, он сказал забито.
you called 151
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called him 55
you called the police 24
you called for me 29
you called the cops 29
you called them 20
used 73
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called him 55
you called the police 24
you called for me 29
you called the cops 29
you called them 20
used 73
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use that 67
use these 22
use this one 17
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use that 67
use these 22
use this one 17