You like' em tradutor Russo
430 parallel translation
You hit'em hard like a caveman.
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
Put'em anyplace you like, except in my face.
Можешь засунуть их куда угодно, за исключением моего лица.
I bet you'd like to get your hands on one of the big boys with the rewards on'em?
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на Меррик-Роуд.
There are thousands of you in streets like these. You saw the end of one of'em today.
Но её побереги.
You shoot it out with'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
Из затеянной тобой перестрелки они в любом случае выйдут героями.
You're goin back home a princess, just like I told'em.
Как я уже сказал - ты вернешься домой принцессой!
You won't like'em, those grass skirts are a fire hazard.
Вам, наверное, они не понравятся, эти зеленые юбки огнеопасные.
- Oh, you get used to'em, like toothache.
- К ним привыкаешь, как к зубной боли.
You got'em big'cause you said I was growing like a stink weed.
Купил большего размера, мне на вырост.
- Would you like to meet'em?
- Хочешь с ними познакомиться?
Don't you like'em?
Разве доспехи нехороши?
In war, you burn their villages, trample their fields, steal their food, work them like slaves, rape their women, and kill'em if they resist.
Сжигаете их деревни, топчете поля, отбираете еду! Используете их как рабов, женщин - насилуете, а непокорных - убиваете.
- Would you like me to list'em for you?
- Пересказать еще раз?
You can twist'em any way you like.
Вы их вертите, как хотите.
I can show you the records of the Bakersfield General Hospital, if you like - 14 months of'em.
Могу показать отчеты Центральной больницы Бейкерсфилда, если хочешь. Бумаги за 14 месяцев!
You won't get hired like that. You gotta act big, show'em who's boss.
Раз уж ты самурай, надо было как следует себя показать, понимаешь?
Oh but they think it was, and boy you had'em lined up against that plana'like skittles in an alley!
Ох, но они думали, что имело, и, парень, ты выстроил их напротив этого пианино, как кегли в кегельбаре!
I'd like to oblige you, Arletta, but right off, I just don't know where to put my hands on'em.
Я бы хотел угодить тебе, Арлетта, но здесь, я не могу сейчас этим заниматься.
Well, how do you like'em?
Как я могу тебя слушать, если ты всё вреня орёшь.
I was putting'em in quiet like so as not to waken you.
Я хотел положить тихо, чтобы не разбудить тебя.
You like'em, you save'em.
Если они вам нравятся, то вь? и спасайте их.
You can tell'em what you like.
Говори все, что угодно.
You must be part coon dog,'cause I been chased by the best of'em, and son, you make'em look like they're all runnin'in slow motion.
За мной многие гонялись, но вы были лучшим... по сравнению с вами они как будто в замедленной съемке двигались.
You know, when you have trouble with the cops, you pay'em off like everybody else because that's the way things are done.
- Знаешь, когда у тебя неприятности с копами,.. 796 01 : 32 : 49,520 - - 01 : 32 : 54,310 ты откупаешься от них, как все остальные. Потому что так все устроено.
He don't like you any more than the rest of'em.
он любит тебя не больше, чем их.
Rambo, I don't make the orders. I take'em, just like you.
Рэмбо... не я отдаю приказы, я получаю приказы, точно так же как и ты!
If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take'em.
Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
But a handful of'em... who have been so helpful... like yourselves, of course... will be stayin as long as you like.
Но некоторые, которые были полезны, как вы, например, останутся на столько, сколько нужно.
Right where you Like'em, at the end of the bed.
Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
I know how you like'em, Homer.
Гомер, я знаю как ты любишь.
I wish I could build'em like you.
- Хотел бы я строить их, как ты.
You like'em regular, creamy or al dente?
Вы её любите обычной, с подливой или недожареную?
You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, you can give'em away.
Вы не любите одежду, Чарли, на завершении обязанности, Вы можете отдать их.
You ain't gonna believe this. Gonna line'em up like this.
— ейчас увидите. √ лазам не поверите.
Like I used to say... whoever you shoot, you may as well marry'em, cos you're tied to'em for life... till the end of their life... or the end of yours.
Как я говорил в кого бы ты не стрелял, ты мог бы жениться на них потому что ты привязан к ним до самой смерти их... или твоей.
The sort that'd put people like you up against a wall and shoot'em.
Из тех, что ставят таких людей, как вы, к стенке.
I've heard'em all.'I like you as a friend.''I think we should see other people.'
Я слышал все эти отговорки. "Ты мне нравишься как друг", "Надо познакомиться с кем-то еще",
If my dad sees'em, he'll say somethin'stupid like, "Morris, you're too smart to read comics."
Если отец увидит - скажет какой-нибудь бред, типа "Моррис, ты слишком умный, чтобы читать комиксы".
And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... that sucks up the smoke and purifies'em.
А также я бы предложил вам купить одну из тех пепельниц Которые всасывают дым и очищают помещение.
And stay outta this neighborhood, don't you come back in this neighborhood no more, we don't need'em like you in here!
И не приезжай в наш район! Нечего тебе здесь делать.
- Well, if you like burgers, give'em a try sometime.
- Ну, если ты любишь бургеры, то эти тебе стоит попробовать.
I mean, it's not like you have to meet'em right away.
Ты всегда успеешь с ними познакомиться.
You like'em?
Они тебе нравятся?
See, I don't want you to think I'm a freak or nothin'like that, because I usually don't even go home with guys when I first meet'em.
Понимаешь, из-за того, что я делаюсь такая странная, когда выпью, я, обычно, не хожу домой к ребятам, с которыми только-только познакомилась.
Sometimes you meet people like that, but don't let'em get you down.
Инoгдa тaкиe люди вcтpeчaютcя, нo нe пoзвoляй им ceбя зaдeть.
- No. You're gonna let'em throw me out like garbage?
Ты позволишь им выбросить меня как мусор?
If you don't like'em, you knock'em down.
Не нравятся - пускаешь их с молотка.
Em, I tell you, the music business really picked up, just like you said.
Я был честен с тобой. Я ведь предупредил, чтобы ты не влюблялась.
They're like little flowers... and the rain you send'em... gotta be gentle and sweet.
Они как маленькие цветочки. И пусть дождь, который ты им пошлешь, будем приятным и теплым.
- Have you ever seen horses like'em?
Ты когда-нибудь таких видел?
Folks like you and me comin'after'em.
Мы все вместе к нему приедем.