English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You still love me

You still love me tradutor Russo

364 parallel translation
Linda, you still love me.
Линда, ты же любишь меня.
You can, and you still love me.
Ты сможешь? ! И ты все еще любишь меня.
If you still love me...
Если вы ещё меня....
I need you to tell me you still love me in spite of everything that's happened.
Мне так нужно, чтобы ты говорил мне что еще любишь меня несмотря на то, что произошло.
- Tell me you still love me like I love you.
Скажи мне, что ты все еще любишь меня так же как я люблю тебя.
Tell me you still love me!
Скажи, что всё ещё любишь меня
When I come back, in a year, if you still love me,
Когда я вернусь через год, если ты все еще будешь любить меня,
Do you still love me as much?
Ты все еще любишь меня, Жорж?
I'm sure... if you'll just tell me that you still love me.
Я уверен... если только ты скажешь мне что все еще любишь меня.
But, do you still love me? After what Francesca told you?
- Ты ещё любишь меня, после того после того, что сказала тебе Франческа?
Will you still love me in a year, forever?
- Ты будешь любить меня вечно?
But if this is true, if you feel like dying it means you still love me
Если ты так говоришь, если хотела бы уже быть мертвой, значит, ты все еще меня любишь.
Perez... Do you still love me a little?
Перес, ты хоть немного еще любишь меня?
If you want... if you still love me...
Если ты хочешь... Если ты всё ещё любишь меня...
If you still love me, come.
Если все еще любишь меня, приходи.
You still love me a bit?
Ты всё ещё меня любишь, хоть немножко?
Do you still love me?
Ты все еще любишь меня?
That you still Love me?
Что все еще любишь меня?
Will you still love me when I'm blown up like a balloon?
Ты будешь любить меня, когда я раздуюсь, как шар?
Do you still love me?
Ты меня еще любишь.
You still love me. Am I right?
Вы меня все еще любите, да?
You still love me.
Вы все еще любите меня.
D'you still love me, or has that worn off or what?
Ты все еще меня любишь, или это все выветрилось?
Do you still love me or what?
Ты все еще любишь меня или как?
As you're leaving you still love me?
Ты уезжаешь, но всё ещё любишь меня?
Then you still love me?
Забыть меня вам трудно?
¶ And do you still love me ¶
И еще любимей стала для меня
¶ And do you still love me ¶
И еще любимей Стала для меня
You still love me?
- Ты еще любишь меня?
Say you still love me as I love you.
Скажи мне, что ты всё ещё меня любишь, как я тебя люблю.
Say you still love me as I love you.
Скажи мне, что ты всё ещё любишь меня, как я тебя.
I do not understand what you want. If you still love me.
Я не знаю, чего ты хочешь, нужна ли я еще тебе
- Philip, do you still love me? - What?
- Филипп, ты ещё любишь меня?
If I change, will you still love me?
Когда я изменюсь, ты меня еще будешь любить...? .
Do you still love me?
Вы все еще меня любите?
You can give me a soul only if you know me and can still love me.
Вы можете отдать мне душу лишь если узнаете меня и всё ещё сможете любить.
How could I even ask you to love me, when I knew you loved Rebecca still?
Как я могла просить тебя о любви, когда знала, что ты все еще любишь Ребекку.
And yet you still maintain that you love me.
И тем не менее, ты уверяешь, что любишь меня.
" that you love me still the same.
" Что ты по-прежнему любила меня.
That you love me still the same. "
По-прежнему любила меня. "
Tell me... are you still in love with Zhichen?
Ты все еще любишь его?
And you still love me.
А ты меня.
I still love you like you love me.
Я все еще люблю тебя так же, как ты любишь меня.
I'm still in love with you, and I want you so to love me.
Я все еще люблю тебя, и я так хочу, чтобы ты любил меня.
- May be you don't love me, but still we had a relationship. For the sake of that, you shouldn't have told me that.
Может, ты меня не любишь, но у нас были отношения, ради которых ты не должна говорить такие вещи.
But still... Tell me... Are you very much in love with your fiancé?
Скажите мне, вы очень влюблены в вашего жениха?
I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with whom I share nothing but memories.
Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает,
Toni thinks you still love me.
Слишком хорошо.
Tell me the truth, do you still love that dozing goose?
ПРИЗНАЙТЕСЬ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ ВЛЮБЛЕНЫ В ЭТУ СПЯЩУЮ ГУСЫНЮ
Beat me, insult me, I still love you and forgive you
Бей меня, ругай меня - тебя я люблю и прощаю.
I still love you as you love me.
Я всё ещё люблю тебя, как ты меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]