English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You still with us

You still with us tradutor Russo

187 parallel translation
John McClane, you still with us?
Джон Макклайн, ты все еще с нами?
You still with us?
Вы еще с нами?
- Bill, you still with us? - Uh, yeah. Can they hear me?
Билл, я хочу представить тебе Ноа Брэдли и Питера Броснена из "Ки Брэндс".
You still with us?
Вы живы?
Air Force One, are you still with us?
Борт 01, вы нас слышите?
Are you still with us?
Где ты витаешь?
You still with us, Brandon?
Ты все еще с нами, Брэндон?
You still with us?
Ты все еще с нами?
Hannah? You still with us?
Ханна, ты ещё с нами?
You still with us?
Ты все еще со мной?
I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us.
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
But even if it's true... even if there's no chance of your getting well... it would still be better if you were with us.
Но даже если это так и нет шансов на выздоровление всё-таки с нами Вам было бы лучше.
But I can assure you that even if I had, Marek would still have stayed with us.
А так, между прочим, могу тебя уверить, что даже если бы получила, Марек всё равно остался бы у нас.
You can still withdraw and return with us.
Вы еще можете отказаться и вернуться с нами.
You're not still tinkering with this machine after all the trouble it's caused us?
Ты всё ещё не занимался с этой машиной после всех неприятностей, которая она причинила нам?
If you gentlemen have a still near here, that's fine with us.
- Джентльмены, если у вас здесь неподалеку есть самогонный аппарат, то мы не против.
Do you still want to come with us?
Всё еще хочешь быть со мной?
- You still wanna go over the wall with us?
- Все еще хочешь с нами за стену?
You were still living with us.
Вы ещё жили с нами.
It was a long time ago, you were still living with us,
- Это было давно, вы тогда ещё жили с нами...
You're still with us?
Вы еще с нами?
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us.
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
You still with us? Come back.
Возвращайся к нам!
- You guys can still come and visit us. - Right. Brenda, why don't you stay with me through the summer?
Но нам нужно место, чтобы дописать кое-что, возможно, я воспользуюсь вашей студией.
You're still with us, though.
Тем не менее, вы все еще с нами.
But you can still help us with the Centauri.
Но вы все еще можете помочь нам в борьбе с Центавром.
Could you still hang out with us until then?
Ну как, поедем еще развлекаться?
But you think he's still with us?
Думаете, он по-прежнему на нашей стороне?
Do you remember, Truman, when Dad was still with us?
Помнишь, Труман? Еще когда папа был с нами.
My offer to take you with us was genuine, and it would still stand if you'd kept your part of the bargain.
Моё предложение взять вас с нами было искренним, и оно было бы в силе, если бы вы выполнили свою часть сделки.
Didn't know if you'd still hang around with us grunts now that you've been promoted.
Не думал, что ты захочешь якшаться с нами после того, как тебя повысили.
You'll still take us to outer space with you, right?
Ребята, а вы нас в космос возьмете?
I still need you to come with us.
Я все равно попрошу тебя следовать за нами.
If I can get us back to that hotel... in front of that board, hopefully with you still alive.
Если я выведу нас к отелю... прямо к сцене в конференцзале... надеюсь, ты ещё будешь жив, когда это случится.
You can still come with us.
Ты все еще можешь пойти с нами.
Do not be silly, you still need a long time with us.
Глупости, мам! Ты будешь ещё с нами!
Hey, man, I'm glad you're still with us.
Эй, чувак, Я рад, что ты всё ещё с нами.
- You're still with us, Johnny? - Yes.
Ты всё ещё с нами, Джонни?
Do you still want to fight with us?
Ты всё ещё хочешь драться с нами?
With the king's gratitude, we could still maintain our trading freedoms and there is a guaranteed profit... profit for every man who votes with us, enough to buy each of you a new estate.
В знак королевской благодарности мы сможем сохранить за собой право свободной торговли, а также получим вознаграждение. Оно гарантировано каждому, кто пойдет с нами.
- My point is if you want to make a movie with us find a way to tell your story while still appealing to the lowest common denominator.
- Я к тому, что... если ты хочешь снимать фильм с нами, найди способ рассказать твою историю, одновременно взывая к наименьшему общему знаменателю.
But you'll still have a problem with both of us using her.
Но тебе, же не нравится, что она будет работать на нас двоих.
If Your Highnesses would consent to come with us to the village, we could still guard you, and Chien-Po could have his dream.
Если Ваши Высочества согласятся пойти с нами в деревню, мы сможем вас дальше охранять, а у Чин По сбудется его мечта.
If he hadn't believed you Pippo would still be here with us now.
Конечно. Если бы не поверил Пиппо был бы сейчас здесь с нами.
Without us, you'd still be swimming around with your head up your ass.
Без нас, ты все еще мыкался бы, заткнув свою голову себе же в жопу.
- You still living with us?
- И ты до сих пор живёшь с нами?
Cerberus is howling for us, and still you plague me with your ridiculous feelings?
Цербер рычит нам в спину, а ты продолжаешь досаждать мне своими смехотворными переживаниями.
America might still be a leading force and a global superpower, you appear to us, who had a chance to see you from up close and personal, as a Third World country, a clumsy giant filled with fear and prejudices,
Америка, должно быть, остается лидирующей силой и супердержавой, для нас ( а мы имели возможность разглядеть вас близко ), вы выглядите страной Третьего Мира, неповоротливым гигантом, полным страха и предрассудков, ребенком-великаном, замученным собственными родителями,
You still with us?
Вы ещё с нами?
- You still coming out with us tonight?
- Идешь сегодня с нами?
You guys are still going out with us tonight, right?
Вы ведь, ребят, все еще собираетесь пойти с нами сегодня вечером, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]