English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / A few days

A few days tradutor Turco

10,646 parallel translation
You know, you could stay here for a few days.
Burada bir kaç gün kalabilirsin.
A few days ago we reached maximum production.
Birkaç gün önce tam kapasiteye ulaştık.
A few days ago, these dudes in trucks showed up.
Birkaç gün önce kamyonetle birileri geldi.
I don't think this man's had a needle in him in a few days.
Bu adamın birkaç gündür iğne vurduğunu sanmıyorum.
Cuts healed. Broken bones mended in just a few days'time.
Birkaç gün içinde kesikleri iyileştirip kırık kemikleri kaynatıyordu.
A few days later, Ashley and I are at the grocery store.
Bir kaç gün sonra Ashley ve ben bakkala gitmiştik.
And this is his dad's signature on a transfer form to Beacon Hills High School from just a few days ago.
Bu da onun Beacon Hills Lisesi'ne transfer olması için birkaç gün önce transfer formuna attığı imza.
I'll be gone a few days.
Bir kaç günlüğüne gidiyorum.
Just a few days.
- Sadece bir kaç günlüğüne.
He dropped by a few days ago, after he got out.
Hapisten çıktıktan bir kaç gün önce uğradı.
I'll be gone a few days.
Bir kaç gün gitmiş olacağım.
A few days ago, you found a dead man named Al Rothstein at the nuclear plant.
Birkaç gün önce nükleer santralde Al Rothstein adında ölü birini bulmuştunuz.
But I need more a few days to complete the case.
İşlerimi toparlamak için birkaç güne ihtiyacım var.
I need a few days, to complete the case.
İşlerimi halletmem için bir kaç gün lazım.
In cases like this, it might be worth trying to find somewhere quiet for a few days to take everyone.
Böyle durumlarda, herkesi götürecek huzurlu bir yer bulmaya uğraşmak iyi olabilir.
No. I'm not sure they will be for a few days.
Birkaç gün olacaklarından emin değilim.
I'd like to just have a few days off.
Birkaç gün izin almak istiyorum.
I would prefer he remains a few days at the hospital.
Bir kaç gün daha hastanede kalmasını tercih ederim. Merak etme, doktor.
Six months ago... A few days before his death, Captain Mézache arrested an individual who was supposedly identified as Simon Delaître.
Altı ay önce ölümünden bir kaç gün önce, Yüzbaşı Mézache sözde Simon Delaître olarak tanımlanan bir kişiyi tutuklamış.
If I went to London for a few days, or South Africa for a month, she always said yes.
Birkaç günlüğüne Londra'ya veya bir aylığına Güney Afrika'ya gitsem daima tamam derdi.
There was a murder here, all right, a few days ago, a guy named Josh.
Burada birkaç gün önce bir cinayet işlendi, Josh adında biri öldü.
Someone tipped him a few days ago.
Birkaç gün önce onu birisi uyardı.
A few days after the arson incident, I received a letter from someone who claimed she was Min Seo Yeon's friend.
Kundaklama olayından birkaç gün sonra Min Seo Yeon'un arkadaşı olduğunu iddia eden birinden bir mektup aldım.
Based on what the hacker's looking for, is it necessary to release all documents from the Baghdad operation, particularly certain memorandum between you and I a few days prior to the bombing?
- Hacker'in peşinde olduğu şeye istinaden Bağdat operasyonunun tüm belgelerinin açıklanması şart mı? Özellikle bombalamadan bir kaç gün önce senle aramızdaki memorandum gibi.
A few days later, we all gather at Schizo's place for a wake.
Birkaç gün sonra hepimiz Schizo'nun evinde, canlanmak için bir araya geldik.
This letter from your mom arrived at our dorm just a few days after her funeral.
Annenin bu mektubu, cenazesinden birkaç gün sonra kapıya bırakıldı.
You came to my house a few days ago.
Birkaç gün önce evime gelmiştin.
A few days ago, you tore my clothes off. Now you don't even want to kiss me?
Birkaç gün önce kıyafetlerimi yırtan adam bugün beni öpmek istemiyor.
Well, considering the guy who lives here tried to kill us a few days ago, I don't blame you.
Stefan'ın adamın 2 gün önce bizi öldürmeye çalıştığını düşününce seni suçlayamam.
A few days.
Birkaç gündür.
It was in your file when you got your meds, a few days ago.
Birkaç gün önce ilaçlarınıza aldığınızda dosyanızdaydı.
Actually, it's the least I could do, considering as I was about to request-slash-advise that you make yourself scarce for a few days.
Aslına bakarsan, gelecek bir kaç gün için etrafta olmamanı rica ve tavsiye edeceğimi varsayarsak senin için en azından bunu yapmalıyım diye düşündüm.
A few days?
Birkaç gün mü?
Then, a few days ago, I get a new text.
Fakat birkaç gün önce yine bir mesaj aldım.
Oh, he was in the hospital for a few days.
Birkaç gün hastanede kaldı.
Get out of town for a few days. What?
Birkaç günlüğüne şehirden uzaklaş.
He'd go up to the mountains or the woods for a few days to meditate.
Meditasyon için birkaç günlüğüne dağlara ya da ormana giderdi.
In a few days I will be healed.
Birkaç gün içinde iyileşmiş olurum.
- Now? Starting after the meeting, a few days, at least.
- Toplantı bitiminden itibaren en az birkaç gün.
All right, first off, I wanna thank you guys for knocking off a few days'vacation time so we can try this thing out, all right?
Pekâlâ, her şeyden evvel birkaç gün izin alıp geldiğiniz için teşekkür ederim. Şunu bir deneyelim, olur mu?
In a few days we will ride into Defiance.
Birkaç gün içinde Defiance'a gireceğiz.
You know, you just got to give yourself a few days, get yourself back.
Birkaç gün dinlen, ve kendine gel.
So, a few days ago, an angel went mad and stole a key from me, took it in there.
Birkaç gün önce bir tane melek, benden bir anahtar çaldı ve cebinde saklıyor.
He will rest a few days, and he will be as good as new.
Bir kaç gün dinlenecek, sonra eskisi gibi olacak.
I am now. Business has brought me to London for a few days.
İş için birkaç günlüğüne Londra'ya geldim.
A few days ago an angel stole a key from me, and I'd like you to bring it to me.
Birkaç gün önce bir melek benden bir anahtar çaldı. Ben de onu geri getirmeni istiyorum.
You only spent a few days in Helena.
Helena'da sadece birkaç gün geçirdin.
Been spending a lot of money the last few days for an unemployed computer science student.
Son birkaç gündür işsiz bir bilgisayar öğrencisinin harcayabileceği çok fazla para.
Just a few more days.
Birkaç gün mühlet ver.
It's your last few days as a vampire.
Vampir olarak son bir kaç günündesin.
A few more days is Ishita and veer wedding.
Birkaç gün sonra ishita ve veer evlenecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]