A few months tradutor Turco
4,105 parallel translation
Just woke up a few months later.
Sadece... birkaç ay sonra uyanıverdim.
A few months back, I met her for lunch.
Birkaç ay önce öğle yemeği için buluştuk.
I discovered Ron's chairs a few months ago, and what I absolutely love about a Swanson is you can really use it for anything.
Ron'un sandalyelerini birkaç ay önce keşfettim, ve bir Swanson hakkında bayıldığım şeyse onu herşey için kullanabiliyor olmanız.
She left a few months before you arrived.
Sen gelmeden birkaç ay önce gitmişti.
I remember reading his file a few months ago over a bowl of cream of mushroom soup.
Birkaç ay önce bir kase dolusu kremalı mantar çorbası eşliğinde onun dosyasını okuduğumu hatırlıyorum.
A few months back, Atlanta opened up an investigation tracking large infection clusters.
Birkaç ay önce, Atlanta geniş çaplı hastalık gruplarını takip etme projesi başlattı.
I got fired a few months ago, and I haven't been able to find a job since, okay?
Birkaç ay önce kovuldum, ve o zamandan beri bir iş bulamadım, tamam mı?
I was very pleased to return to London a few months ago.
Birkaç ay önce olsaydı Londra'ya dönmekten mutlu olurdum.
A few months ago, I saw this guy out on Third, tripping on acid.
Bir kaç ay önce, ben asit üzerinde açma, on Third bu adamı gördüm.
A few months ago,
Bir kaç ay önce...
A few months later, he found out she was pregnant with Kincaid's child.
Birkaç ay sonra kadının Kincaid'in çocuğuna hamile olduğunu öğrendi.
Steve says you guys did some business a few months back.
Steve bir kaç ay önce birlikte iş yaptığınızı söyledi.
I've been working on this for a few months, but I'm still shorthanded.
Birkaç aydır bunun üzerinde çalışıyorum, ama hala biraz yardıma ihtiyacım var.
And he was in a D.U.I. a few months ago in which he hit a streetlight.
Birkaç ay önce uyuşturucu etkisinde araç kullanırken sokak lambasına çarpmış. - Kayıtlarında yok mu?
Oh, she left a few months before you arrived.
Siz gelmeden birkaç ay önce gitti.
And everything in her records looked normal from a few months previous.
Ve birkaç ay öncesine kadarki kayıtlarda her şey normal gözüküyordu.
It all started a few months ago, when I had the most awesome idea ever.
Her şey birkaç ay önce başladı. Aklıma süperler süperi bir fikir geldi.
Do you remember that night a few months ago when you called me asking for help to find the magic book?
Birkaç ay önce büyü kitabının yerini bulmana yardım etmem için aradığın geceyi hatırlıyor musun?
- A few months...
- Birkaç ay...
It's the most we've seen of him in a few months.
- Birkaç aydır, çok görür olduk.
This particular, it came a few months ago.
Özellikle bu son hali yaklaşık bir kaç ay önce başladı.
I just moved in a few months back.
Bir kaç ay önce taşındım.
Shouldn't be more than a few months or so.
Birkaç aydan fazla sürmez.
Not for a few months.
Birkaç aydan önce olmazmış.
Now in a few months, this is all going to be forgotten and you'll be in your second term.
Birkaç ay içinde tüm bunlar unutulmuş olacak ve ikinci döneminize geçeceksiniz.
Well, in a few months it'll be spring.
Birkaç ay sonra bahar gelecek.
In a few months we may all be dead.
Belki de birkaç ay içinde hepimiz ölmüş oluruz.
I finally did it a few months ago.
Sonunda birkaç ay önce döndüm.
Not for a few months, man.
Birkaç aydır çalmıyorum.
I need a few months.
- Birkaç aya ihtiyacım var.
A few months at most.
En fazla bir kaç aylığına.
We lost a baby, sweetheart, just a few months before she was...
Bir bebeğimizi kaybettik, birtanem, Şey olamadan sadece birkaç ay önce...
I know you've only been here a few months, but I'm the new guy, and I just think it's odd to be working in this building after Ron died.
Sen bir kaç aydır buradasın, ama beni yeni elemanım, ve Ron öldükten sonra bu yerde çalışmanın çok tuhaf olduğunu düşünüyorum.
Not right now, a few months..
Şu anda değil ama birkaç ay sonra.
A few months ago, I was changing your diaper before bedtime and you just seemed a little too upbeat.
Birkaç ay önce, yatma zamanı için bezini değiştiriyordum, ve sen birazcık eğleniyor gibi görünüyordun.
It will only be a few months.
Sadece birkaç ay sürecek.
A few months, it hits me.
Birkaç ay sonra jeton düştü.
But then a few months ago, it started getting worse.
Ama birkaç ay sonra, daha da kötüleşmeye başladı.
Our daughter was killed in an accident a few months ago.
Kızımız birkaç ay önce bir kaza sonucu öldü.
If I'm not mistaken, your father said that you were just a few months away from earning... this.
Yanılmıyorsam, baban şeyi kazanman için bir kaç ayın olduğunu söylemişti bunu.
YOU CAN TAKE A FEW MONTHS OFF, IF YOU LIKE.
İstersen birkaç ay izin alabilirsin.
A few months in jail to prove your innocence.
Masumiyetini kanıtlamak için birkaç ay hapiste geçirmek...
But over the last few months, I've been compelled to dip into a fund that he maintains.
Fakat son birkaç aydır babamın sağladığı vakıf fonunu kullanmak zorunda kaldım.
My girl got pulled over a couple months back. The cops found a few guns.
Benim hatunun arabasını çekmişlerdi birkaç ay önce.
They give me a few months at most. M. Valdemar, do you remember your promise?
Bay Valdemar, bana verdiğiniz sözü hatırlıyor musunuz?
Now, over the past 18 months, we've darted and collared a few who I've come to know as individuals.
Geçtiğimiz 18 ay boyunca, yakaladıklarımızdan yalnızca birkaçına birey diyebilirim.
I think you've taken nine months to do about six months'work. But a few changes should greatly increase profitability.
Bana göre altı aylık işi dokuz ayda tamamladınız ama birkaç değişiklik kazançta mükemmel bir artış sağlayabilir.
For Jay and I, the next few months were a blur of constant naked, sweaty, ugly, amazing sex.
Jay ile benim için sonraki birkaç hafta, durmaksızın çıplak, azgın halimiz ve yaptığımız inanılmaz seks yüzünden pek net değil.
All right, maybe we've had a big down these last few months.
Tamam, son birkaç ayda büyük bir iniş yaşadık ama...
Don't you think Zooey deserves to have her daddy around for more than just a few measly months?
Zoey'in, babasını birkaç aydan... daha fazla görmeye hakkı yok mu?
For the past few months, you and I have been on the trail of a prize so rich, it could upset the very nature of our world.
Geride bıraktığımız birkaç aydır sizlerle birlikte, çok değerli bir ganimet peşindeydik. Bu durum sıradan hayatlarımızı olumsuz etkileyebilirdi.
a few months ago 226
a few months later 40
a few months back 39
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few days ago 217
a few months later 40
a few months back 39
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58
a few more minutes 17
a few 304
a few hours ago 97
a few nights ago 25
a few weeks later 43
a few times 123
a few weeks 103
a few days 147
a few minutes ago 58
a few more minutes 17
a few 304
a few hours ago 97
a few nights ago 25
a few weeks later 43
a few times 123
a few weeks 103