English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / A few months back

A few months back tradutor Turco

322 parallel translation
He offered me the job a few months back.
Birkaç ay önce işi bana önerdi.
I thought we went this route a few months back.
Bir kaç ay önce bunu geçtiğimi sanıyordum.
Do you remember a few months back when I was first appointed to this command?
Hatırlıyor musun birkaç ay önce, kumandaya atandığımda?
Sir, we met a few months back.
Efendim, sadece birkaç ay önce tanıştık.
Apparently all seven came up for auction a few months back.
Görünüşe göre bir kaç ay önce açık artırmaya sunulmuş.
Remember that girl I busted a few months back, worked in a punk movie theater?
Birkaç ay önce tutukladığım dandik sinemada çalışan kızı hatırlıyor musun?
What about the script you wrote a few months back?
Peki ya bana bir kaç ay önce anlattığın senaryona ne dersin?
A friend of mine killed some bandits a few months back.
Bir arkadaşım bir kaç ay önce bir kaç tane haydut öldürdü.
There was a break-in a few months back.
Birkaç ay önce hırsızlık oldu.
I last saw him a few months back, when he came in for a special blend he'd had the last time he was in Morocco.
Batı Sokağı Salı, 12 Ekim Onu en son birkaç ay önce gördüm. Fas'a son gittiğinde içtiği özel bir çay için gelmişti.
What we were talking about a few months back....
Birkaç ay önce konuşmuştuk hani.
A few months back, he gets invited to this party.
Birkaç ay önce bir partiye davet edilmiş.
I seem to recall Lieutenant Torres participating in a Boray conference on transwarp theory a few months back.
Yüzbaşı Torres'in birkaç aylığına..... Boray'da ki bir transwarp teorisi ile ilgili bir konferansa gittiğini size hatırlatırım.
He started coming in a few months back.
Birkaç ay önce tekrar gelmeye başladı.
What trouble? I dunno, but it seemed pretty serious a few months back.
- Bilmiyorum ama birkaç ay önce oldukça kötü durumdaydı.
I seen him over in Belle Isle a few months back.
Birkaç ay önce onu Belle lsle'da gördüm.
" A few months back, our house caught fire...
" Birkaç ay önce evde yangın çıkmıştı...
I did a summer duty down at Fort Houston a few months back.
Birkaç ay önce Fort Houston'da yazın görev yaptım.
Blew out a few months back.
Birkaç ay önce havaya uçtu.
A few months back, all these cubicles were filled with designers and support staff.
Birkaç ay önce bütün bu yerler tasarımcılar ve personelle doluydu.
I'm planning to leave for China next month and not to come back for a few months.
Gelecek ay, birkaç yıllığına Çin'e gideceğim.
You could come back in a few months.
Birkaç ay sonra gelebilirsin.
I'll be back for another crack at Washington in a few months, and we'll- - we'll have a real reunion then, hmm?
Bir kaç ay sonra tekrar geleceğim, o zaman daha uzun vakit geçirebiliriz?
I think a few months'detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the major right back in the pink.
Ordunun Halkla İlişkiler bölümünde bir kaç ay geçirmek, belki de binbaşıyı tekrar kendisine getirecektir.
Come back in a few months if it's not better.
Şimdi git ve iki ay kadar sonra gel, hatta hiç gelme.
Or come back in a few months, and you'll find two ofthem.
Yoksa birkaç ay sonra dönüp 2 rapor birden alacaksınız.
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months.
Hayır, bir kaç güne, birkaç haftaya yada birkaç aya dönmeyeceksin.
I may not call you for a few months, or I might call you when I get back to my room.
Seni birkaç ay aramayabilirim, ya da odama gider gitmez telefona sarılabilirim.
When I come back in a few months, we'll make a deal.
Bir kaç ay içinde geri döndüğümde bir anlaşma yapacağız.
I told him he should come back, stay a few months.
Buraya geri gelmesini ve birkaç ay kalmasını söylemiştim.
Good times, kick back for a few months.
İyi vakit geçiririz, birkaç ay kafa dinleriz.
I've had a pain in my back for a few months, and I would like to get your opinion about it.
Arkamda bir agri var bir kac aydir, ve sizin fikrinizi almak istiyorum.
They let the overhead get out of hand but we have a schedule that shows us cutting back 10 % of the administrative staff in a few months.
Tüm genel giderleri üstlenebiliyorlar ama elimizdeki plan gösteriyor ki idari personelin % 10'unu birkaç ay içinde elden çıkarmalıyız.
Maybe it would be better to wait a few months to go back to work.
Belki de işe dönmeden önce birkaç ay beklesen daha iyi olacak.
Can we come back in a few months and update your progress?
Çok teşekkürler Mary. Bir kaç ay sonra tekrar gelebiliriz ve senin sorunlarından konuşuruz?
But even if they do send me back, I'll be back here again in a few months.
Ama beni geri gönderseler bile birkaç ay sonra geri dönerim.
I'll be back again in a few months.
Birkaç ay içinde döneceğim.
He left a few months ago, I don ´ t think he ´ ll be back.
Birkaç ay önce gitti ve döneceğini de sanmıyorum.
This was back a few months ago when I was planning what would be my next picture, about this band of killer circus freaks that travel around the country leaving bodies in their wake.
Bu birkaç ay önceydi. Sirkteki bir grup manyak katil hakkındaki yeni filmim üzerine çalışırken.
She was only here a few months before they yanked her back home.
Geri çağırılmadan önce sadece birkaç ay burada kalmış.
Then you'll back me up when I decide to sign up in a few months.
Sonra gelip beni alırsın. Birkaç hafta içerisinde kayıt olacağım.
Y called J a few months after he went back to Paris.
Y, Paris e gittikten birkaç ay sonra J yi aradı.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Ama söylemeliyim ki, son birkaç ayı iyileşmeye çalışarak çok zor geçirdim. Şimdi Amy tekrar yanımda olduğuna ve sevdiğim işi yaptığıma göre kendimi her zamankinden daha iyi hissediyorum.
- A few months back.
- Birkaç ay önce.
They hang it in the wardrobe for a few months to get its shape back.
Kat yerIeri düzeIsin diye birkaç ayIığına gardıroba asarIar.
A few days ago they discovered the body of a young man who'd evidently been dead for several months, a bullet to the back of the head.
Birkaç gün önce genç bir erkeğe ait bir ceset bulmuşlar aylar önce öldürülmüş olduğu belliymiş, kafasının arkasından vurularak öldürülmüş.
Yeah. Once though, like, back in'93 to'94. Then a few months in'95.
Evet bir dönem, 93-94 arası ve de 95'den de bir kaç ay.
Then, come back here in a few months.
Birkaç ay sonra da buraya geri dön.
Other conscripts went back to their villages after a few months, but we were kept on.
Bazıları birkaç ay sonra köylerine geri döndüler ama biz kaldık....
Look, I installed a system there a few months ago, but I ain't been back there since.
Birkaç ay önce oraya bir sistem kurdum. Ama bir daha gitmedim.
I have a few months before I decide who I'm going to back.
Kimi destekleyeceğime birkaç ay sonra karar vereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]