Any change tradutor Turco
1,222 parallel translation
Did you notice any change in his behaviour recently?
Son zamanlarda davranışlarında bir değişim gözlediniz mi?
Has there been any change in Jean's condition?
Jean'in durumunda herhangi bir degisiklik oldu mu?
Any change?
Üstü nerede?
- You don't have any change?
- Bozuk paranız yok mu? - Hayır.
- Do you have any change?
Bozuk paran var mı? Hayır George.
Got any change?
Bozukluğunuz var mı?
Is there any change?
Değişiklik var mı?
- Any change in his status?
Durumunda değişiklik var mı?
Has there been any change?
Herhangi bir değişim var mı?
Notify me immediately of any change in our status.
Durumda meydana gelebilecek bütün değişikliklerde, beni bilgilendirin.
- Any change?
- Degisiklik var mi?
I can't imagine that we would be seriously hurt In fact, the most risky thing in this world... is how to stay one person without any change So, in this city we always need King of Adventurers!
tasavvur etmeye bilirim bizi incitmiş olabileceginden aslında, daha riskli şey bu dünyada... nasıl bir kişi kalır tehlike olmaksızın bu sebeple, bu şehirde herzaman bizim meceracı kralına ihtiyacımız var!
Do you have any change?
Bozukluğun var mı?
I don't have any change.
Bozuğum yok.
I don't have any change.
Ben döviz bozduramadım.
Can you spare any change?
Bozuk paranız var mı?
Excuse me, could you spare any change?
Affedersiniz, hiç bozukluğunuz var mı?
Can you spare any change?
Hiç bozukluğunuz var mı?
Can you spare any change?
Biraz bozukluk lütfeder misiniz?
Mike, any change on our position on Bronstein?
Mike, Bronstein hakkındaki tutumunda bir değişiklik var mı?
Any change in scheduling or workload..... is going to give the appearance of covering guilt.
İş yükündeki ya da planlamadaki bir değişiklik suçun örtbas edildiği izlenimini verir.
The tiltmeters don't show any change in the mountain's shape.
Eğim ölçerler dağın şeklinde hiçbir değişiklik saptamadı.
Any change, mister?
- Bozukluğunuz var mı, efendim?
Is there any indication the Council will change their position?
Konseyin duruşlarını değiştireceğine dair bir ipucu var mı?
I know it won't change them guys'minds but I want my mama to know I didn't kill any kids.
Bunun onların fikirlerini değiştirmeyeceğini biliyorum fakat annemin, o çocukları benim öldürmediğimi bilmesini istiyorum.
If there's any problem, I'll get them to change you.
Bir sorun varsa, odanı değiştirmelerini söyleyebilirim.
Or shall I say is opposed to change in any form?
Ona karşı çıkmanın hiçbir faydası olmaz değil mi?
Now that I know, isn't there any way to change the future?
Bunu bildiğime göre, geleceği değiştirmenin bir yolu yok mu?
If you leave, you must not do any work, change clothes, or bathe for four days.
Törenin sonunda çok dikkatli olmalısın,... 4 gün boyunca çalışmamalı, giysilerini değiştirmemeli ve banyo yapmamalısın.
And nothing you or any of us can do will change that.
Bunu ne sen, ne de bir başkası değiştirebilir.
Man, you got any spare change?
Dostum, biraz bozukluk versene.
As the years go by, the numbers change, until you walk into a room and you're the last one any man notices.
Yıllar geçecek, yaş ilerleyecek, bir odaya girince erkeklerin en son gördüğü kadın olacaksın.
Got any spare change?
Bozuk paran var mı?
It should lay out a new course of action... but one that can change direction at any moment.
Olaylara sabit ve yeni bir yönden yaklaşmalı ama her an yön değiştirecek kadar esnek olmalı.
This phone's gonna run out of change any second... so I'm just gonna say so long now.
Bu telefon her an kapanabilir süre bitiyor sadece şu anda uzakta olduğumuzu söylemek için aramıştım.
Any more would draw attention and they might change their plans.
Daha fazla gemi gönderirsek dikkatlerini çekeriz ve planlarını değiştirebilirler.
- You have any diapers left to change?
- Değiştirecek alt bezi kaldı mı?
Well, I pity your child, Daphne. And I pity any good Manchester girl that comes to this vile, coffee-swilling Sodom and lets it change her like it's changed you.
Çocuğuna acıyorum, Daphne Bu iğrenç, sürekli kahve içilen Sodom'a gelip senin gibi değişen tüm Manchester'lı kızlara acıyorum.
I don't suppose there's any way I can change your mind.
Fikrini değiştirebilecek herhangi bir yol olduğunu zannetmiyorum.
Your displeasure doesn't change our situation, nor does it bring us any closer to a solution.
Bu memnuniyetsizliğiniz durumumuzu değiştirmeyecektir, ya da, çözüme daha fazla yaklaştırmayacaktır.
Harry, Lieutenant Paris made his decision with no indication that he had any doubts about it or that he might change his mind in the near future.
Harry, Binbaşı Paris bir karar verdi, ve yakın gelecek zamanda bu fikrini değiştireceğini hiç zannetmiyorum.
Remember, if you ever change your mind about me, feel free to fly on up any time.
Unutma ; olur da fikrini değiştirirsen her zaman bana uçup gelebilirsin.
But, in a rare display of emotion, the president alluded... to a major change in U.S. Foreign policy, when he stated... that America will no longer tolerate any terrorist government.
Ama yaptığı duygu yüklü bir konuşmayla..... başkan, Birleşik Devletler'in dış politikasında köklü bir değişimin de sinyallerini vererek..... bundan böyle Amerika'nın, herhangi bir terörist devlete müsamaha göstermeyeceğini sözlerine ekledi.
Powerless to alter or change in any way.
Bizler geliştirme ve değiştirme gücüne sahip değiliz.
Any particular reason for the change of mind?
Fikrinizi değiştirmenizin geçerli bir sebebi var mı?
Any spare change?
Bozuk paranız var mı?
In you or your novel or any other pathetic ambition you have to change your sad life.
Ne sen, ne romanın ne de, o zavallı varoluşçuluğunu değiştirme hırsın.
Excuse me, have you got any spare change?
Pardon, fazla bozukluğunuz var mı acaba?
Got any spare change, mate?
Fazla bozukluğun var mı dostum?
Any spare change?
Bozukluğun var mı?
You got any spare change?
Hiç bozukluğun var mı?
change 372
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change of plans 315
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change of plans 315