Anywhere but here tradutor Turco
303 parallel translation
I don't want to go anywhere but here.
Ben buradan bir yere gitmek istemiyorum.
When I'm bored, I'd rather be anywhere but here.
Canım sıkıldığında buradan başka bir yerde olmak istiyorum.
Talking of business, I've fine stuff you won't find anywhere but here.
Bahsi geçmişken, bende öyle iyi mal var ki, başka hiçbir yerde bulamazsın.
He can die anywhere but here.
Her yerde ölebilir ama burada olmaz.
The alarm system would explode if any high-level radioactive material got anywhere but here or the reactor itself.
Elbette eğer yüksek derecede bir radyoaktif madde çekirdek dışında herhangi bir yerde tespit edilse alarm sistemi ortalığı inletirdi.
Anywhere but here.
Burası hariç herhangi bir yer.
Live your life anywhere but here.
Nerede istersen kal ama burada olmaz.
- Anywhere but here.
- Buradan başka bir yere.
- Anywhere but here!
Kenara çekil.
Anywhere but here.
Buradan başka her yer olabilir.
Anywhere but here!
Bursı hariç herhangi bir yere
- Having a quick game of Anywhere But Here.
- "Burası olmasın da" oynuyoruz.
Do you think Giles ever played Anywhere But Here when he was in school?
- Giles okuldayken "Burası Olmasın da" oynamış mıdır?
- Anywhere but here.
- Burası hariç herhangi bir yere.
When I first took command of this post all I wanted was to be somewhere else... anywhere but here.
Bu işin kumandasını ilk aldığımda, tek istediğim başka bir yerde olmaktı burası olmayan herhangi bir yer.
Anywhere but here.
Burası dışında bir yere.
Anywhere but here!
Burası dışında her yer!
- Anywhere but here.
- Buranın dışında herhangi bir yere.
Anywhere but here.
Buradan hariç herhangi bir yerde.
Anywhere but here.
- Buradan başka bir yere.
Anywhere but here.
Burayı kastetmiştim.
I've never been anywhere but here.
Buranın dışında hiçbir yeri görmedim.
Anywhere but here.
Buralarda bir yerlere.
Anywhere but here.
Burası hariç her yer.
- Anywhere but here.
- Buradan başka herhangi bir yere.
Eric, take your break anywhere but here.
Eric, git istediğin yerde mola ver.
Not specifically. I remember growing up thinking,'I wanna be anywhere but here.'
- Özel olarak değil. "Buradan başka bir yerde olmak istiyorum" diye düşünerek büyüdüğümü hatırlıyorum.
You're the'anywhere but here'girl.
Her yerde yaşayabilirsin, ama burada asla.
I drink anywhere, but I do my study-drinking here.
Her yerde içerim. Ama ders içkimi burada içerim.
But Blackie and anywhere from one to 20 hoodlums will be here any minute, screaming for it.
Fakat Blackie ve 20 serserisi her neredeyse her an burada olup yaygara yapabilir.
It's amazing that anybody would want to live here... but most penguins wouldn't live anywhere else.
Kimsenin yaşamak istemediği bu yerde, başka bir yerde yaşayamayan penguenlerin yaşaması inanılmaz bir şey.
I don't care, anywhere, ad-lib it, do anything, but get out of here!
Herhangi bir yere. Umurumda değil, bul bir yer, bir şey yap ama buradan defol!
The atomic war has ended, but the Prime Minister reports no proof of survival of human life anywhere except here.
Nükleer savaş sona erdi, ancak Başbakan'ın açıklamasına göre dünya üzerinde buradan başka bir yerde yaşayan insan kalmamış.
But you foul up once, anywhere along the line, just once... and you'll be back here at the end of a rope.
Ama tek bir hata yaparsan, buraya döner ve ipin ucunda sallanırsın.
But the moment hasn't arrived Neither here nor anywhere to provoke a confrontation!
Ama bizim için karşılıklı meydan okuyacak an henüz gelmemiştir. Ne burada ne başka yerde!
Look, I don't know what's going on around here, or if it's happening anywhere else, but we're a bunch of damn fools if we don't face the fact that we're in a hell of a lot of trouble, and we're gonna have to get together and fight it.
Burada ne olduğunu bilmiyorum, yada başka yerlerde ne olduğunu... ama zor durumda olduğumuz gerçeğinle yüzleşmezsek bir yığın lanet aptalız demektir... ve hep beraber kalıp, direnmek zorundayız.
Get the hell out! Fuck in hospitals, fuck anywhere, but get out of here!
İster hastanede, ister başka yerde düzüşün ama buradan defolun!
I wouldn't live anywhere else but here.
Buranın dışında başka bir yerde yaşayamam.
I couldn't live anywhere else but here.
Buranın dışında başka bir yerde yaşayamam.
I may leave here empty-handed, but you are not going anywhere.
Ben buradan elim boş gidebilirim. Ama siz hiçbir yere gidemeyeceksiniz.
- Anywhere but here.
- Buradan başka neresi olursa.
- Anywhere but here.
- Yeter ki burada olmasın.
Anywhere, but far from here.
Buradan uzakta neresi olursa.
He comes here often but doesn't go anywhere.
Bu adam buraya sürekli gelir, başka bir yere gitmez.
I WANT TO BE ANYWHERE BUT HERE.
Burası dışında her yere razıyım.
Well, I really enjoyed our time together here... but since you're obviously not a patient, and I'm not getting anywhere... tell me where I can find a guy named Lou, drives an ambulance?
Birlikte çok eğlendik ama hasta değilsen ve ben de bir yere ulaşmıyorsam ambulansı süren Lou adındaki adamı nerede bulabilirim?
Anywhere but here.
Burası dışında herhangi bir yer.
We know plankton is a foundation for all this life but why is the plankton more abundant here than anywhere else?
Plankton'un tüm bu hayat için temel olduğunu biliyoruz. Fakat neden burada başka yerlerden çok daha bol miktarda?
In America or in Spain or France or Sweden or Italy or Japan or Australia or anywhere in the world but here, they really know and appreciate The Clash.
Amerika'da, İspanya'da, Fransa'da, İsveç'te, İtalya'da... Japonya'da, Avustralya'da ya da dünyanın herhangi bir yerinde...
Are your inmates allowed to use e-mail anywhere else but here?
Mahkûmların buranın haricinde e-posta kullanabiliyor mu?
But I guarantee you'll rack up more surgical hours here than anywhere in the country.
Ama burada ülkedeki her hastaneden daha çok ameliyat saatiniz olacağını garanti ederim.
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but here you are 88
but here goes 21
but here 306
but here's the good news 17
but here's the problem 16
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but here you are 88
but here goes 21
but here 306
but here's the good news 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20