At night tradutor Turco
24,151 parallel translation
You know, it's safe to walk down these sidewalks at night and you don't have to worry about, somebody jumping out from the bushes and hitting you on the head and taking your wallet.
Geceleri bu kaldırımlarda gönül rahatlığıyla yürüyebilirsiniz. Endişe edilecek bir şey olmaz. Biri çalıların ardından fırlayıp kafanıza vurduktan sonra cüzdanınızı almaz.
How do the residents of Maryville sleep at night?
Maryville sakinleri geceleri nasıl uyuyabiliyor?
And we would have these chats late at night.
Sonra gece geç saatlere kadar sohbet etmeye başladık.
He was seen at night through a dirty window whilst foaming at the mouth and pretending to seize.
Onu o gece kirli bir pencerenin arkasından ağzında köpüklerle kriz nöbeti geçiriyormuş gibi yaparken gördüler.
At night, we have a security guard at the desk.
Geceleri resepsiyonda bir güvenlik görevlimiz var.
Dropped men behind the lines at night.
Savunma hattının gerisine gece hava indirme yapmışlar.
We want everybody to feel like a star for that night, at least, and, yes, Odell Beckham has been in the club.
Herkesin en azından o gece için kendini star gibi hissetmesini istiyoruz ve evet, Odell Beckham kulübümde bulundu.
You think if you understand everything, you'll sleep better at night.
Herşeyi anlarsanız, geceleri daha iyi uyuyacağınızı sanıyorsunuz.
- That thing can hunt at night.
- O şey gece avlanabiliyor.
Hunters only fly at night.
Hunterlar sadece gece uçar.
He'd been going out at night the last few nights, which was really unlike him.
Son birkaç gecedir normalde yapmadığını yapıp dışarı çıkıyordu.
Karen used her job at RGT Home Security to help Emil break into his ex-wife's house. That explains why Karen lied about being with Emil that night. Shutting down a client's security system isn't just grounds it could get her arrested.
Karen ı RGT ev güvenlik işini emil in eski karısının evine girebilmesi için kullanıyormuş emil'le neden gece beraber olduğuyla ilgili söylediğinin yalanın sebebi bu müşterinin güvenlik sistemini kapatmak onu tutuklamak için yeterli sebep değil şimdi asıl soru bunu neden yaptığı
Every family whose home was hit had RSVP'd to a dinner that night at the church.
Evi soyulan her aile o gece kilisedeki akşam yemeği davetini kabul etmiş.
I know how cold this cell can get at night.
Bu hücrenin geceleri ne kadar soğuk olduğunu biliyorum.
She worked alone at night?
Geceleri yalnız mı çalışırdı?
Well, not really. I mean, she liked to come here at night.
Çalışma değil pek, gece buraya gelmeyi severdi.
I want to be your go-to guy, the one you can depend on in a pinch, and maybe even the one you think of when you go to sleep at night.
Ciddiyim, Katherine. Senin güvenilir erkeğin olmak istiyorum. Her konuda açılabileceğin, belki akşamları uyumadan önce... düşüneceğin kişi.
Mary Meghan even installed a little bar so she could get drunk with her friends and shoot pool at night.
Mary Meghan ufak bir bar bile koydurtmuş, böylece arkadaşlarıyla içip geceleri bilardo oynayabilecekmiş.
He was doing a show out there at Caesar's that night.
O gece Vegas'ta Caesar'da sahnedeymiş.
And I like how quiet your neighborhood is at night.
Ve mahallenin geceleri sessiz olması da hoşuma gitti.
Um... I think I said this before, that night at the inn with my mom, and Meg and John.
Daha önce de söylemiştim sanırım o gece otelde, annem, Meg ve John'le beraberken.
That night at the inn, he never said anything about it.
O gece otelde bu konudan hiç bahsetmedi.
They were below deck or working at night.
Ya güverteye hiç çıkmadılar, ya da hep geceleri çalıştılar.
Didn't I used to say that to you whenever you got frisky at night?
Bunu ben sana söylemiyor muydum geceleri yerinde duramıyorken?
And only at night.
Sadece geceleri.
Oh, I'm sorry... You mean the sanctuary where a man dons his armor in the morning and takes stock of the battle at night? !
Affedersin de, bir erkeğin sabahları zırhını kuşandığı ve geceleri de savaş değerlendirilmesi yaptığı sığınağı mı kastettin?
♪ I cry at night and all because ♪
# Geceleri ağlıyorsam Var bir sebebi #
It's barely visible, but it's enough to keep me up at night.
Fark edilemeyecek kadar küçük ama beni geceleri ayakta tutmaya yetiyor.
Mallik, show me the footage of the March 9th accident at night on the flyover.
Mallik, bana üstgeçitteki 9 Mart gecesi kaza görüntülerini göster.
Man looking like you do coming around at night looking to buy a firearm?
Sana benzeyen bir adam akşam gelip silah almak mı istiyor?
It's ten thirty at night.
Saat gecenin on buçuğu.
This man showed up while I was at the pool last night.
Dün akşam havuzdayken yanıma bir adam geldi.
Three members of the Snake Eye Boys were ambushed at an arcade last night.
Yılan Gözlü Çocuklar'ın üç üyesi dün gece bir oyun salonunda tuzağa düşürüldüler.
The night we met at the bar?
Barda tanıştığımız gece?
We took down 14 of your buddies last night at your clubhouse.
Dün gece kulüp binanda 14 adamını yakaladık.
On the night in question, he was at a bar in Bakersfield playing in a band from 9 : 00 p.m. till 4 : 00 in the morning.
O akşam, Bakersfield'taki bir barda grubuyla akşam 9'dan sabah 4'e kadar çalmış.
You go outside at night there, and you look up at the stars, and you can't even believe there are that many stars in the universe.
Dünyada en çok sevdiğim yerdir. - Güzele benziyor.
Monday night, I wish to host you at my home.
Pazartesi gecesi sizi evimde ağırlamaktan mutluluk duyarım.
Fucking all night long... and he's got a wicked pisser horse cock.
Tüm gece sikiştik. Hem de at yarrağı gibi koca bir malı var.
Twelve hundred a day for ten days, 250 for snacks, the Thai food the other night, and 599 for the hard drive itself.
Günlük 1200'den 10 gün, 250 dolar atıştırmalıklar için evvelki geceki Tayland yemeği ve 599 dolar da hard diskin kendisi için.
Radley tried to force himself on her one night at his mansion after a taping.
Radley köşkünde bir gece onun üzerine gitti.
At least I didn't humiliate myself at the Kahala last night.
En azından dün gece Kahala'da rezil olan ben değildim.
It's impossible,'cause Tessa gave them to me last night at home.
Bu imkansız çünkü dün gece ilaçlarımı Tessa verdi.
The night before at the inn was the last time that I saw him.
Onu en son önceki gece otelde görmüştüm.
Last night, I was in Jersey at my Chicken-Chicken-Chicken.
Dün gece Jersey'de sahibi olduğum Tavuk-Tavuk-Tavuk'daydım.
So it looks like Mark used his key card to let the crew in every night at 9 : 00 p.m. for the last six nights.
Mark son altı gecedir akşam 9'da kartını kullanarak hırsızları içeri sokmuşa benziyor.
Yeah, but every night from 8 : 55 p.m. to 5 : 00 a.m., the cameras at the entrance and on P-2 were conveniently down.
Evet ama ne hikmetse P-2'nin girişindeki kameralar her gece 20.55'den 05.00'a kadar kapalıymış.
At the home of the man it tried to maul last night.
Geçen gece hırpalamaya çalıştığı bir adamın evinden.
There was a break-in at the Northcliffs'apartment the night before Emma was murdered.
Emma öldürüldüğü gece Northcliff'lerin evine birileri girmiş.
And the police report says he was abducted on a Thursday night at 10 : 00 and was found released in a park the next morning at 9 : 00.
Polis raporuna göre Perşembe 22 : 00'da kaçırılmış ve ertesi gün 9 : 00'da bir parkta bulunmuş.
Okay, wait, but last night I was at the Lights of Winter Festival.
Geçen gece Kış Işıkları Festivali'ndeydim.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19