English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Back to your posts

Back to your posts tradutor Turco

52 parallel translation
Back to your posts! Gallows birds!
Görev yerlerinize!
Get back to your posts!
Yerlerinize dönün!
Get back to your posts.
Yerlerinize dönün.
I told you, get back to your posts. I mean it!
Size nöbet yerlerinize dönün dedim.
Right, now get back to your posts. At the double.
Çabuk yerlerinize dönün.
Alright, back to your posts.
Yerlerinize.
Get back to your posts!
Görev yerlerinize geri dönün!
Back to your posts!
Görev yerlerinize!
All right, everybody, back to your posts.
Arkadaşlar, tamam,. Herkes görevinin başına.
Get back to your posts, all of you.
Herkes görev başına.
All right, men, back to your posts.
Pekala beyler. Görev yerlerinize dönün.
All right. Back to your posts!
Herkes görev yerlerine.
Everybody back to your posts!
Herkes görev yerine dönsün!
Back to your posts, not a sound!
Görevinizin başına! Çıt çıkarmayın!
The rest of you, back to your posts!
Geri kalanlar, görevlerinizin başına!
Back to your posts!
Nöbetçiler, yerlerinize dönün!
That's enough all of you back to your posts, come on.
Bu kadar yeter. Hepiniz, yerlerinize dönün.
Then you may report back to your posts.
O halde görev yerlerinize dönebilirsiniz.
Get back to your posts.
Yerlerinize geçin.
Back to your posts.
Görevlerinizin başına.
Back to your posts.
Herkes yerlerine.
Get back to your posts.
- Tamam. Görev yerlerinize dönün.
Back to your posts!
Herkes görevinin başına!
Right, back to your posts.
Herkes görev başına.
Back to your posts.
Yerlerinize geri dönün.
Back to your posts.
Herkes görevinin başına.
Everybodyget back to your posts.
Herkes yerlerine dönsün.
Back to your posts.
Herkes görev yerlerine. Haydi, gidelim.
Damien, Thomas, back to your posts.
Damien, Thomas, nöbet yerlerinize.
Bastards! Back to your posts!
İşinizin başına dönün!
- Back to your posts!
- Yerlerinize geri dönün!
- Back to your posts, men.
- Herkes yerlerine geri dönsün.
Back to your posts, people.
İşinize dönün, millet.
Everyone, go back to your posts!
Herkes nöbet yerlerine dönsün!
Back to your posts with vim and vigour.
Var gücünüzle çalışmaya devam edin.
Back to your posts.
Görev yerlerinize dönün.
Get back to your posts.
Görevinizin başına dönün.
- Back to your posts, everyone.
- Herkes görevinin başına dönsün.
Get back to your posts before I lose my temper.
Ben sinirlenmeden nöbetinize dönün. - Dük olduğunu biliyor muydun?
Get back to your posts.
Tekrar iş başına!
Get back to your posts.
Görev yerlerinize dönün.
Everybody else back to your posts.
Kalanlar görev başına.
Get back to your posts!
Yerlerinize dönün hemen!
Back to your posts now.
Görev yerine geri dön şimdi.
And, Henri, the snails go back to the garden where they belong... s'il vous plâit. To your posts.
Henri, sümüklü böcekler ait oldukları yere bahçeye dönsün, lütfen.
Back to your underwater posts!
Su altı yerlerinize geri dönün!
Go back to your fucking posts.
Görevinizin başına dönün lan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]