Bad night tradutor Turco
983 parallel translation
Not a bad night's work.
Hiç de fena bir gece değil.
I had a pretty bad night but suddenly I feel like a new man.
Kötü bir gece geçirdim ama ansızın yeni bir adam gibi hissediyorum.
- You've had a bad night.
Kötü bir gece geçirmişsiniz.
- A bad night, you call it?
- Kötü bir gece mi diyorsun?
He had a bad night.
Kötü bir gece geçirdi.
A bad night.
Kötü bir gece,
I thought you wouldn't come on such a bad night.
Böyle kötü bir gecede gelmezsiniz diye düşünmüştüm.
I had a very bad night. - I know exactly how you feel.
Kötü bir gece geçirdim.
- I've had a very bad night.
- Kötü bir gece geçirdim.
- Never. - When a man sweats in the morning it's either because he's had a very good night, or a very bad night.
- Sabahleyin buraya gelen bir erkek..... ya çok güzel bir gece geçirmiştir ya da çok kötü.
One bad night and you'll be out.
Bir gece kötü geçsin, şutlarım.
- Oh, he had another bad night.
- Zor bir gece daha geçirdi.
Stumpy, did Dude have a bad night?
Stumpy, Dude kötü bir gece mi geçirdi?
One bad night and I'm done for.
Kötü bir gece geçirdim ve işim bitti.
- I haven't had such a bad night in years, even when I was in the derailment of the Nice Express.
- Ben uyuyamadım yıllardır ilk kötü gece, hatta Nice ekspresinin raydan çıkmasından bile.
He passed a very bad night.
Çok kötü bir gece geçirdi.
Oh, the bad night. Nothing else.
Kötü gece, başka bir şey değil.
It's too bad he got away last night without a trace.
Ne yazık ki, dün gece hiç iz bırakmadan kaçıp gitti.
I shouldnt get off, night air ´ ss bad for me.
Benim inmemem lazım. Gece havası benim için çok sakıncalı.
- Not bad for one night.
- Bir gece için hiç de fena değil.
Too bad she won't be here for the opening tomorrow night.
Yarınki açılış gecesine katılamayacak olması çok kötü. Öyle.
- And I was a bad girl last night too.
- Dün gece de kötü bir kızdı.
That night, having lost 9 times in a row... she was annoyed by her bad luck.
O gece arka arkaya 9 tur kaybettikten sonra kötü şansına lanet eder duruma gelmişti.
Did the party last night give you bad dreams?
Dün geceki partiden sonra kötü rüyalar mı gördün?
When they come back a second night, things are bad.
İkinci gece de geliyorlarsa durum kötü demektir.
It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter.
Cuma gecesi o kapıyı senin açmamış olman çok kötü, Carpenter.
It was a route some had already nervously taken at night, until bad luck led them into the path of an SS patrol and they retraced their steps back to reprisals at the camp.
Bu öyle bir yoldu ki, bazısı için heyecanla bir gecede alınan yol Kötü şansları izin verene kadar onları bir SS devriyesine götürmüştü... bu nedenle geldikleri yerden adımlarını takip ederek, kampa geri döndüler.
He said he had a very bad, sleepless night.
Kötü ve uykusuz bir gece geçirdiğini söyledi.
If I start now, I can make El Valle in five hours, allowing for bad roads and night driving.
Kötü yolları ve gece sürüşünü de hesaba katarsak yola şimdi çıksam El Valle'ye beş saatte varırım.
Bad hunting on Wall Street at night.
Geceleri Wall Street piyasası durgun.
He's a thief, a devil, a liar and all that's bad from this night on.
Bir hırsız, bir yalancı, şeytanın ta kendisi. Bu kadarı yetmez mi?
All that's nothing. But when I, who have seen Pavlova, Karsavina dance, tell you that last night you were not bad... not good, but not bad... that's something.
Ama ben, ki Pavlova'nın dans edişini izlemiş biri olarak söyleyebilirim ki dün gece kötü değildin iyi değildin ama kötü de değildin.
My feet froze up pretty bad last night.
Dün gece ayaklarım feci şekilde buz kesti.
I wanted it that way but when I saw you in the wickiup and you touched me and you prayed for me I felt bad being alone and I knew that I needed to see you again before I left so that I could find out if it was the same as last night.
Ben öyle istediğim için. Ama çadırda seni gördüğümde ve bana dokunduğunda ve benim için dua ettiğinde yalnız olduğuma üzüldüm. Ve gitmeden önce seni yeniden görmem gerektiğini biliyordum.
Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night.
Dix, dün gece için ne kadar üzgün olduğunu söylememi istedi.
One night my sister, her maid, was bad and I was to prepare the bath.
Onun hizmetçisini iyi tanırım.. Güzel bir vücudu varmış.
- Night air is bad for me. - Oh.
Gece havası dokunuyor.
That night your timing was so bad I needed arms ten feet long.
O gece zamanlaman çok kötüydü, kollarımın 3 metre olması lazımdı.
I see, but if the weather were to be bad all night, it might be a very good idea to pick a low number.
Anlıyorum, fakat eğer hava bütün gece kötü olacaksa, düşük bir sayı seçmek çok iyi bir fikir olabilir.
The day she fell ill I felt something bad approaching because an owl chirped all night.
Hastalandığı gün kötü bir şeyler olacağını hissettim çünkü baykuş tüm gece öttü ;
Good or bad, black or white, day or night.
bu iyi kötü, siyah beyaz, gündüz gece kadar basit değil.
I have bad dreams every night now, Uncle.
Her gece kötü rüyalar görüyorum, Amca.
Last... April 12th, I was kicked so bad, I was out all day and all night.
En son... 12 Nisan'da öyle bir dayak yemiştim ki, ertesi gün ayılabildim.
The weather is bad, so everyone enjoys an extra night in Rennes.
Hava kötü. Herkes Rennes'de fazladan kalmak istiyor.
That road can be a pretty bad one at night.
O yol geceleri çok kötü olabiliyor.
He's in a bad way. With seven kids it's a regular fanfare all night.
7 çocukla gece geçirmek bandoda olmak gibi.
Well, he was saying that they're bad in a sick room at night.
Geceleri hasta odasında durmalarının iyi olmayacağını söyledi.
She must've wanted to get out real bad last night.
O an pek farkında değildim ama dün akşam dışarı çıkmayı çok fena istemiş olmalı.
Too bad I called and woke you last night.
Keşke dün akşam seni arayıp uykundan etmeseydim.
- It's bad for you late at night.
- Gecenin bu saatinde zararlıdır.
Surely, it can't be as bad as spending the night in that hut.
Geceyi şu kulübede geçirmek kadar kötü olmayacağı açık.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19