Call me right away tradutor Turco
122 parallel translation
Call me right away.
- Tamam. Beni ara.
If you hear from Jimmy, you call me right away.
Jimmy'den bir haber alırsan, hemen beni ara.
If anything should happen, call me right away.
Bir şey olursa eğer derhal beni ara.
If somebody shows an interest you should call me right away.
Ölüyle ilgilenen biri olursa hemen beni arayın.
Well... Tell him to call me right away.
Beni hemen aramasını söyle.
If it's the flu, call me right away.
Eğer gripse, hemen ara.
You had to call me right away.
Anında beni aramalıydın.
Anyway, if anything else happens, you, um - you call me right away. Okay?
Her neyse, başka bir şey olursa, beni hemen ara olur mu?
I don't know if you know anything about this but you have to call me right away!
Bu konuda bilgin var mı bilmem... ama beni hemen araman gerek!
Would you call me right away if he wakes up?
Eğer uyanacak olursa beni çağırabilir misiniz?
Please call me right away at 555-0143.
Lütfen beni 555-0143'ten ara.
If the slightest thing goes wrong with that house, call me right away.
Eğer evde ufak bir şey ters giderse, hemen beni ara.
Please call me right away.
Kızınız Lara'yla ilgili arıyorum Lütfen hemen beni arayın
Please call me right away.
Benim, baban.
Call me right away.
Hemen beni ara.
Please call me right away.
Bir şey bulunursan hemen telefon edin lütfen.
Call me right away.
Beni ara.
Call me right away when you get this message.
Mesajımı aldığın zaman hemen beni ara.
And then, when you get it, just call me right away, okay?
Hangi uçakta olduğunu öğren. Bulunca hemen beni ara, olur mu?
If these guys don't get Uncle Simon out of jail by six o'clock this evening call me right away at the hotel and leave a message.
Simon dayın akşamüstü altıdan önce serbest bırakılmamış olursa hemen oteli ara ve mesaj bırak. - Tamam.
Can you call me right away?
Beni acilen arayabilir misin?
And call me right away if you hear anything.
Ve eğer bir şey öğrenirsen, hemen beni ara.
If you talk to him, have him call me right away.
Onunla konuşursan beni hemen aramasını söyle.
Call me right away if you see anyone turn off their lights.
Işıklarını söndüren birini görürseniz hemen beni arayın.
Call me right away.
Beni bir an önce ara.
Hey man, when you hear this message call me right away.
Birader, bu mesajı alır almaz beni ara.
Rosen call me right away.
Dr. Rosen'a ulaşın, hemen beni arasın.
Jo, call me right away.
Jo, hemen beni ara.
And you've gotta tell him to get me a secure line because he's gotta call me right away.
Güvenli bir hattan hemen beni aramasını söyle.
If you get any more chain letters or any suspicious texts, I want you to call me right away.
Başka zincir mektup veya şüpheli mesaj alırsanız beni hemen aramanızı istiyorum.
Tell her to call me right away.
Hemen dönsün bana.
So if she shows up here, I want you to call me right away.
Bu yüzden buraya gelirse, hemen beni aramanı istiyorum.
Call me right away if you find anything fishy.
Sıra dışı bir şey görürseniz hemen bana haber verin.
OK, but call me right away.
Tamam, ama ara beni hemen.
Call me right away.
Beni derhal ara.
- Well, if you spot him, call me right away.
Eğer onu görürsen beni hemen ara.
If anyone even remotely looks like Eckhart, you call me right away.
Eğer Eckhart'a benzeyen birisini tespit ederse, derhal beni arıyorsun.
Once you get this message, can you call me right away?
Bu mesajı aldığında hemen beni arayabilir misin?
Would you ask him to call me back right away, please?
Lütfen ona beni hemen aramasını söyler misiniz?
You said you couldn't talk and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands you call me and say you've got to see me right away.
Konuşamayacağını söyledin. Ve bu sabah bizim Mitchell hikayesi ortaya çıkar çıkmaz beni arıyorsun ve benimle hemen görüşmek istediğini söylüyorsun.
Tell him to call Mark London. Tell him to get in touch with me right away.
Mark London'ın aradığını ve hemen benimle temasa geçmesini söyle.
But when you get this you call me right away.
Ama bu mesajı aldığında derhal beni ara.
- Call me back right away.
- Beni hemen ara.
I'm sorry we didn't call you right away, but he told me not to tell you until it was over.
Hemen arayamadığımız için üzgünüm, fakat baban cenaze kalkıncaya kadar aramamamı istemişti.
Call me on my cell right away.
Beni hemen cepten ara.
If so, please give me a call right away at 212-555-3924.
Eğer niyetliyseniz, beni lütfen ( 212 ) 55-3924'ten hemen arayın.
If anything happens to me, you need to call Kyle right away.
Bana bir şey olursa, Kyle'ı hemen aramalısın.
Call me back right away.
Beni hemen ara.
If Harmony contacts me, I'll call you right away.
Harmony benimle irtibata geçerse sizi hemen arayacağım.
- I'll go to a meeting. You need me, call right away.
Bana ihtiyacın var, doğru olanı yap.
911. You got to call me back right away.
Beni hemen arayın.
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me sometime 24
call me back 423
call me if you need anything 71
call me old 46
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
right away 1349
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call me back 423
call me if you need anything 71
call me old 46
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
right away 1349
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call him 398
call it 238
call it off 70
call her 238
call security 92
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call him 398
call it 238
call it off 70
call her 238
call security 92