Cut it out tradutor Turco
3,851 parallel translation
Cut it out!
Kes şunu!
Cut it out!
Kes saçmalamayı.
Cut it out, Momon!
Kes şunu, Momon!
Cut it out, go to bed.
Kes artık, yatağa git.
- Oh, cut it out.
Kes şunu ya.
. Nobody asked you to do anything! Cut it out!
Kimse bir şey yapmanı istemedi!
Cut it out, Zak.
Kes şunu Zak.
Cut it out.
Kes şunu
Cut it out, guys!
Kesin şunu çocuklar!
Cut it out.
Lan mal.
Cut it out, dammit!
Kes şunu lanet olası!
I said cut it out!
Sana kesmeni söyledim!
Cut it out! I'm gonna give you a flubber kiss.
Sana kocaman bir öpücük vereceğim.
Listen, I don't know who this is, but you better cut it out!
Dinle, kim olduğunu bilmiyorum ama bunu kessen iyi olur.
Yeah, guys, cut it out.
Evet çocuklar, kesin artık.
Come on, guys, cut it out!
- Hadi beyler, kesin şunu!
Fragancia, cut it out.
Fragancia, kes artık.
Cut it out.
Kes artık.
You have to cut it out.
Bunu kesmelisiniz.
Well then you know the only way to cure it is to cut it out.
O zaman tek tedavinin kesip atmak olduğunu biliyorsunuz.
Cut it out.
Kes şunu!
Cut it out Seedling, pay your debts.
Kes Seedling, borçlarını öde.
OK, cut it out!
Tamam, kesin!
- Cut it out!
- Sus, tamam!
Cut it out.
Yeter artık.
You know what I thought when I cut it out it would be off my chest and I would try to work on it better.
Bunu dile getirirsem kendimi daha iyi hissederim diye düşündüm. Bundan sonra elimden gelenin daha iyisini yapacağım.
Seriously, cut it out.
Harbiden, kesin şunu.
I'll cut it out and leave it for him.
Kesip çıkartıp ona bırakırım.
Vladi cut it out, asshole!
Vladi kes şunu, pislik! - Sıska pislik!
Carlos, cut it out.
Carlos, Carlos, Carlos!
They say I should "cut it out", but I don't think they mean this.
Kesip biçmem gerektiğini söylüyorlar, ama gerçek kasıtları bu değil sanırım.
Boo! Cut it out, Frans.
Kes şunu, Frans.
Cut it out.
Kes şunu.
Hey, cut it out.
Hey, kes şunu.
- Cut it out. - You cut it out.
Kes şunu.
Cut it out, it's creepy.
Salak gibi görünüyorsun, kes şunu.
- Did it hurt when the crazy lady cut it out of you?
O çatlak karı sizi keserken canınız çok yandı mı?
It reminded me of a lion trying to cut one animal out of a pack, a herd.
Bu bana, bir aslanın sürüden bir hayvanı koparmaya çalışmasını hatırlattı.
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you.
Kalbini yemek bıçağıyla oyar çıkartırım ve sana servis ederim.
Would you cut it out?
Keser misin şunu?
( announcer ) Well, this was unexpected, I can't believe that this little Subaru has made it to the championship round, but now Kruger has work cut out for him.
Bu beklenmedik bir sonuç, bu küçük Subaru'nun şampiyonluk turuna yükseldiğine inanamıyorum ama Kruger'in bundan sonra işi çok zor.
So it's ridiculous for people to think we're gonna go out there and cut the last tree.
Yani insanların bizim gidip kalan son ağacı keseceğimizi düşünmesi çok saçma.
Dude, cut it out.
Dostum, kes şunu.
It's not gonna be easy to get out, and if I cut
Almak kolay olmayacak.
All that stuff they cut out of themselves, now they're feeling it!
Kendilerinden çıkardıkları onca şeyi, şu anda hissediyorlar!
And I keep a journal on the computer, and I was writing everything down because it made me feel less, um, you know, less like someone cut a baby out of me.
Anılarımı bilgisayara yazıyorum. Her şeyi... yazıyordum çünkü daha az hatırlıyordum. Birisinin içimden bir bebeği çıkarttığını daha az hatırlıyordum.
I happened to be at Cafe L'Amour tonight from 5 : 00 p.m. until closing, reading a newspaper with two holes cut out of it, and I never saw Nora or this Italian race car driver she's dating.
Saat 5'ten kapanışa kadar Cafe L'Amour'daydım, üzerinde iki delik açılmış bir gazete okuyordum. ve Nora'yı görmedim.
It quickly became obvious I wasn't cut out to raise a child on my own.
Kendi çocuğumu büyütemeyeceğim gün gibi ortadaydı.
Never cut the mouth out of a Playboy, had your dog stick its tongue through so it looked like the girl was talking to you?
Yani hiç playboy dergisinden kadın dudağı resmi kesip sanki kadın senle konuşuyormuş gibi görünsün diye aletini çıkarıp diline yapıştırmadın öyle mi?
Oh, look, he made it out of construction paper. And cut out little letters and glued them on. Looks kind of like a ransom note, doesn't it?
Şuna bakın, el işi kağından küçük harfler kesip karta yapıştırmış.
Well, according to "Dr. Needs a New Sports Car" my gallbladder's on the fritz, so they gotta cut me open and yank it out.
"Dr. Yeni Bir Spor Araba İsteyen" e göre safra kesem işlevini yitirmiş,... o yüzden kesip alacaklar.
cut it off 87
cut it 259
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
cut it 259
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16