Did you like it tradutor Turco
2,051 parallel translation
Did you like it?
Beğendin mi?
Did you like it when he pinned you down?
Seni hareketsiz kılması hoşuna gitti mi?
- Did you like it?
- Hoşuna gitti mi?
- Did you like it?
- Beğendin mi?
- Did you like it, son?
- Beğendin mi evlat?
- Did you like it?
- Nasıl Recep amca? Beğendin değil mi?
Did you like it?
Beğendin, değil mi?
Did you like it?
Beğendin değil mi?
What did you think? Did you like it?
Beğendin mi?
Did you like it, sir?
- Beğendiniz mi efendim?
It's just that we're trapped in a hanger, we're plugged into some sort of simulation or... maybe it's drugs, you know, like those LSD tests they did back in the'60s.
Belki biz sadece bir hangarda her yerimize kablolar bağlanmış şekilde bir simülasyon aletine bağılıyızdır ya da uyuşturulmuşuzdur, bilirsiniz işte altmışlarda yapmış oldukları LSD ( halüsinojen ) testleri gibi.
- Oh, did you wash it like I asked?
- Dediğim gibi yıkadın mı?
What, did you think you could rat out a guy like me to the cops and get away with it?
Ne yani, benim gibi bir adamı polise ihbar edeceksin ve yanına mı kalacak?
I know you guys have things in common and all but after a point, it's like "How many clothes did you wash today?"
Birçok ortak yanınız var biliyorum ama bir noktadan sonra aranız "bugün kaç çamaşır yıkadın" a gelmeyecek mi?
Seriously, I'd like to know how you did it.
Açıkçası ; bunu nasıl yaptığınızı bilmek isterim.
How would you like it if she did it to Caesar?
Aynı şeyi Ceasar'a yapsaydı ne derdin?
It's true, I was a little slow as a kid, but why did you treat me like an idiot?
Evet, çocukken biraz yavaştım ama neden bana geri zekâlı muamelesi yaptın?
Do you like that question? Did you do it?
Sen yaptın mı?
You have it in you just like he did.
Onda gördüğümü şimdi sende görüyorum.
Doesn't feel like it, but you did the right thing.
Şu an bunu hissetmesende, doğru olanı yaptın.
It's just like they did with Zoe's things, you know... clearing them all away, out of sight.
Aslında Zoe'nin şeylerine yaptıkları... gözden uzağa kaldırmak gibiydi.
Because they, uh, you know - It's like, I wonder what I did in my past life to be reborn a legless, flightless bird... in the middle of the North Pole -
Çünkü onlar da büyük ihtimalle... daha önceki hayatlarında ne günah işlemişler de Kuzey Kutbu'nda... kanatsız ve bacaksız bir kuş olarak doğmuşlar, diye düşünüyorlardır.
Did you tell my mother that it looked like Marcus was my father's son?
Anneme, Marcus'un babamın oğlu gibi göründüğünü mü söyledin?
I did. And you know what it sounds like?
Kitty'e bunu söyledin mi, yada, bilemiyorum, baba olacağını öğrendiğinde yaşadıklarını?
I do know what it's like to feel like the only thing Left to do with your life is throw it away. But you didn't, did you?
Hayatında elinden son kalan şeyin vazgeçmek olması nasıl bir şey bilemiyorum ama sen yapmadın değil mi?
How did you tidy it up so much, last time I came it wasn't like this.
Nasıl bu kadar düzenlisin, Son gelişimde böyle değildi.
How can the judge just put you back into their custody? Just like that? Did you fight it?
Nasıl olurda hakim velayetini bu şekilde onlara verebilir?
You look like who did it and ran.
Berbat gözüküyorsun.
How to frame it. I mean, how do you forgive someone who did something like that?
Yani, böyle bir şey yapmış birini insan nasıl affeder?
Now I have no idea what he did, but I know that it was really bad, because when I tell you that my mother is spinning like a top... did you tell'em about your appointment?
Ne yaptığıyla ilgili bir fikrim yok ama kesin kötü birşey yapmış, çünkü annem tüm gece bir dansöz kıvırıp durdu... Onlara doktor randevundan bahsettin mi?
Double Elvis was I did not know it was Warhol I said... "You should make more like that"
Ben Warhol olduğunu bilmiyordum dedim "Böyle daha yapmak gerekir.".
I did it because I'm proud that a girl like you Would wanna be with someone like me.
Yaptım çünkü senin gibi bir kızın benim gibi biriyle olmak istemesi beni çok gururlandırdı.
That's why, did anyone tell you to go out when it rains like that
Sana yağmur yağarken dışarı çık diyen mi oldu?
No, no, it wasn't like that. No, it did her in losing you. Well, so why?
hayır, hayır öyle bir şey değil No, seni kaybetmek onu bitirdi
And if I did, I would've returned it'cause I'm not a thief like you
Eğer görmüş olsaydım geri verirdim çünkü ben senin gibi bir hırsız değilim.
Yeah, well, how would you like it if I did that?
Tamam, aynısını ben yapsam sen nasıl hissederdin?
Like O.J., you were found not guilty, but people think you did it, and they wanna see you hurt.
Aynen O.J. gibi suçsuz bulundunuz. Ama insanlar yaptığınıza inanıyor ve cezasını çekmenizi istiyor.
Well, if you didn't kill Andrews, whoever did, they made it look like your work.
Peki Andrews'ü sen öldürmediysen bile, birileri suçu senin üstüne yıkmaya çalışıyor.
I really did it kind of the way, you know, like, when you have a bucket and you have a lot of numbers and you said... you look in one, and you open, and you said, "This is the number 12."
Bir yol bulmuştum. İçinde sayılar dolu olan bir kova gibi düşün istersen. Kovadan bir numara çekersin, açarsın ve "12" dersin.
Why did I ever think it would work on someone like you?
Sende işe yarayacağını nasıl düşündüm?
I'm sure it's a shock to you that Nao did a thing like this, but...
Eminim Naoki'nin böyle bir şey yapması seni şok etmiştir, ama...
So you found Norton you did, and you charmed him and... you killed one man, you framed another, and you... planned it all like a pro.
Bunun üzerine Norton'ı sen buldun. Onu baştan çıkardın ve öldürdün. Suçu da başkasına attın.
Okay, it looks like we can't get you that physical soon enough. Did you bring the form?
En kısa zamanda şu çekabı yapalım.
You did... It's like the same thing.
Senin de aynısını yaptığını sanıyorlar.
You know, I wish it was, But we all get dragged into it, just like we did today.
Biliyor musun, keşke öyle olsaydı ama tıpkı bugün olduğu gibi hepimiz bu olayın için çekiliyoruz.
You know, it's like when I did Glenn's star chart...
Glenn'in yıldız haritasında...
Did you like that? I liked it so much, I was thinking we might wanna catch another 40 winks.
O kadar hoşuma gitti ki, biraz daha kestirebiliriz belki, diyorum.
Why don't you guys go act like real cops and find whoever did it?
Siz beyler, niçin gerçek bir polis gibi davranıp, kimin yaptığını bulmuyorsunuz?
And if I did have something to tell you then I would in a second and it would make my life easier unless there was something stopping me like a promise, but there isn't!
Bak şimdi ; sana bir şey söylersem bir saniyeliğine bile olsa yapacaklarımız kolaylaşır fakat beni durduran bir şey var söz gibi yani söylemeyeceğim....
You finish something, you find out everyone loves it right around the time that it feels like someone else did it.
Bir şeyi bitiriyorsun, herkes bayılıyor, tam o anda sanki onu yapan başkasıymış gibi gelmeye başlıyor.
Because I only did this to show you what it feels like when the person that is supposed to love you the most lies to you.
Çünkü bunu yalnızca, seni en çok sevmesi gereken kişi yalan söylediğinde nasıl olacağını göstemek için yaptım.
did you sleep well 186
did you 5422
did you miss me 258
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you see a doctor 19
did you 5422
did you miss me 258
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you see a doctor 19
did you do it 192
did you say something 194
did you know that 655
did you see that 1004
did you hear me 503
did you see him 211
did you see it 273
did you know him 151
did you hear 352
did you just say 228
did you say something 194
did you know that 655
did you see that 1004
did you hear me 503
did you see him 211
did you see it 273
did you know him 151
did you hear 352
did you just say 228