Get' em up tradutor Turco
483 parallel translation
I don't know how the deuce I'm going to get up'em, but...
Nasıl yukarıya çıkacağım bilmiyorum ama...
When a burglar comes in here and says, "Stick'em up", I get friendly with him.
Hırsızın biri içerip girip, "Bu bir soygundur" derse ona dostça yaklaşır ve "Bir şeyler iç" derim.
You'll get used to'em up here, though.
Buralarda bunlara alışacaksın.
Im locked up in the Witchss castle and Im trying to get home to you, Auntie Em!
Cadının şatosuna hapsoldum. Eve, size gelmeye çalışıyorum Em teyze!
Line'em up and disarm'em! - Get back there.
Sıraya sokup, silahlarını alın!
- Get'em up there.
- Yaklaşma!
All right, get'em up.
Tamam, kalk bakalım.
Get'em up!
Kaldır ellerini!
Don't stand there gawking. Get'em up.
Orada öyle duracağına topla şunları.
Get'em up.
- Haydi.
Come on, crack'em up, will you, while I get the rest of these things ready.
Hadi, ben geri kalan işleri hazırlarken sen de bunları kır, olur mu?
It'll take us a week to round'em up and get'em off the Reservation again.
Onları toplamamız bir hafta sürer ve gene teslim edememiş oluruz.
Soon as I get out you open up on'em.
Ben dışarı çıktığım anda ateşe başla. Onlar da ateş edeceklerdir.
Laredo, when you get the men, split'em up.
Laredo, adamlara ulaştığın zaman onları ikiye ayır.
Well, you see, uh, the folks hereabouts don't get to see much hard money... so I had these got up for'em to use for money.
Gördüğün gibi, buranın insanına çok fazla para göstermeyeceksin... ben üstesinden gelmeyi bilmiştim.
Move your king over and get'em all up!
Papazı koy ve hepsini al.
Okay, Mac. Get'em up high.
Pekâlâ ahbap, eller yukarı.
Get'em up!
Yakala onları!
Haw! Get'em up!
Yukarıya!
Get'em up.
Kaldır ellerini.
- Let's get'em up, get'em over here.
Uyandırın, buraya getirin.
tries to do a good job, got your traipsing all over the doggone countryside, up there in that canyon and you can't get'em out?
İyi bir iş yapmak için uğraşıyoruz. Onların hepsi lanet olası yere girdiler. Herbiri kanyonda ve biz burada oturuyoruz.
Callin'and callin', just like they thought Eula was gonna get up and follow'em.
Sürekli çağırıyorlar, sanki Eula onların peşinden gidecekmiş gibi.
Then round up all the women and put'em in the store and tell'em to get inside and stay inside.
Ardından bütün kadınları toplayıp dükkâna koy ve oradan çıkmamalarını tembihle.
Why don't you get'em up here?
Neden buraya getirmiyorsun?
They didn't get up to'em.
Teğmene ulaşmadın mı?
- I'll get'em up, Sergeant.
- Ne saçmalıyorsun, çavuş? - Teşekkürler Parson, sağ ol.
Get the relay station up on the rim, tell'em the same thing.
Dağın tepesindeki röle istasyonundakilere da ulaşıp aynısını söyle.
Well, if you've got any guts, my young cock, get up and show'em, and not just to the ladies.
Pekâlâ cesaretin varsa kalk oradan ve bunu bana da göster, sadece kadınlara değil!
I'll have some copies made up, get'em spread around town.
Kopyaları çoğaltıp şehirde dağıtırız.
- Get'em moved up back there!
- Hey, Rafe.
You go to the house, get something and cover'em up.
Sen eve gidip birşeyler hazırla ve onları yukarı sakla.
If you get tired of chasing'em, look me up and we'll talk about it.
Onları kovalamaktan sıkılırsan, beni ara, konuşuruz.
Get'em up!
Acele et!
Get'em liquored up, maybe we could sneak off.
Likör ile belki durumu kurtarabiliriz.
Get'em up, Scout!
Yakala onları Scout!
"Tell the people, for God's sake, to get off the streets." "Tell'em to go home and lock their doors and windows up tight."
Tıp doktorlarının bir kısmı, katillerin, bulaşıcı bir virüsün kontrolü altında olabileceği yorumunu yaparken, halkın bir kısmı da, kendinde olmayan bu insanların, şeytanın etkisi altına girdiğini söylüyor.
How will we get'em up here?
Pekala, onları buraya nasıl getireceğiz? Basit...
Nothing important, you understand, but I would like to get'em tied up.
Önemli değil ama ucu açık kalmasın diyorum.
Choctaw, show'em where to get washed up.
Choctaw, sen de içerdekilere yardım et.
I hate to change bulbs outside my house because no matter how tight I get that up in the lamp, you see, they attract a lot of dirt and guck, and they're full of dead bugs, and I just don't even like to go up there and touch'em.
... ne kadar seyrek de olsa dışarıdaki ampülü değiştirmekten nefret ederim... malum orası hep kirlidir ve bir sürü ölü böçek vardır bu yüzden sadece ona dokunmayı bile sevmem.
Klinger, I've got North Koreans up to my southern border, and I want to get'em outta here!
Sen biracı mısın, yoksa martiniyi paylaşmak ister misin? - Martini.
Hold'em up in the canyon till they all get across.
Hepsi geçene kadar onları kanyonda bekletin.
Why don't you get a couple of sand crabs, stick'em up your nose and disappear?
-... düşünüyorsunuz Bayan Wade? - Dinleyin, niye gitmiyorsunuz... Niye birkaç yengeç yakalamıyor ve burnunuza yapıştırmıyor ve...
Get'em up!
Kaldır!
All he does is hold'em up'til he can call us, get a bet down on the winner.
Tüm yapması gereken bizi arayıp bahis oynayana kadar bekletmek.
Get'em up against the wall.
Hepsini duvara diz.
Can you get back up there and spook'em?
Yukarı çıkap onları kaçırtır mısın?
When they get up to it, it'll stretch tight and stop'em.
İpe takıldıklarında devam edemeyecekler.
Get up and hit'em back!
Bırakıyorum!
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin'when you're eatin'it.
Sonra da biraz soğan ve kerevizi küp halinde doğra, rendeleme ama... ve hepsini karıştır... öyle ki yerken ağzına yoğun soğan tadı gelmesin.
get' em 124
get' em off 36
get' em out 43
get' em out of here 34
get' em off me 23
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
get' em off 36
get' em out 43
get' em out of here 34
get' em off me 23
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up north 49
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up north 49