Get involved tradutor Turco
3,610 parallel translation
I'm just saying... you should not get involved.
Ben sadece karışmamalısın diyorum.
If you get involved, I am sewed.
Eğer olaya dahil olursan tüyü dikerim.
"Don't get involved."
- Karışma.
Just, whatever you do, don't get involved.
Ne yaparsan yap sadece hiç karışma.
You cannot get involved so deeply into such operation
Böyle bir operasyona bu kadar derin dalamazsın.
Don't get involved.
Sen karışma lütfen.
It's not something for you to get involved in.
Bu endişelenmen gereken bir konu değil.
You may have personal reasons to get involved, but you can't.
Şahsi sebeplerden ötürü bu işe karışamazsın.
That's why we need to get involved.
Bu yüzden bizim karışmamız lazım işte.
You don't want to get involved.
- Bu işe bulaşmak istemezsin.
We cannot get involved with this.
Buna karışamayız.
So, uh, how do I get involved?
Pekala, ben nasıl dahil olabilirim?
After inquiring around, only a few of us will get involved in this matter
Araştırmalardan sonra sadece bir kaçımız bu olaya dahil olabilecek.
But madame, do we have to get involved ourselves?
Baksana bayan, kendi elimizle mi yapmak zorundayız?
I knew I shouldn't get involved with him, but I couldn't help myself.
Onu bu işe dahil etmemem gerektiğini biliyorum ama kendimi tutamadım. Ona bağlanmıştım.
You mean, how you chose to get involved with a smuggler like Mendoza?
Mendoza adlı insan kaçakçısıyla iş yapmandan mı söz ediyorsun?
This is exactly why I didn't want to get involved.
İşte bu yüzden karışmak istemedim.
I didn't come back to BlueBell to get involved with an old boyfriend.
BlueBell'e eski erkek arkadaşımla tekrar beraber olmak için gelmedim.
Most people wouldn't get involved.
Çoğu insan bu işe bulaşmazdı.
I told you not to get involved with drugs!
Sana uyuşturucuya bulaşma demiştim!
Why did I ever get involved with that kid!
Neden şu çocukla bu kadar alakadar oldum ki!
Lives were saved. But I can't let you get involved.
Hayatlar kurtuldu ama buna karışmanıza izin veremem.
This is why people say not to get involved in office romances
İnsanlar boşuna ofis aşklarına bulaşmayın demiyor.
You said you didn't want to get involved.
Buna karışmak istemediğini söylemiştin.
Besides... I don't have much time to get involved in your power struggle.
Ayrıca sizin otorite savaşınıza karışacak kadar boş vaktim yok.
Who the hell are you to get involved?
Sana ne oluyor da karışıyorsun?
Christ, Allen, please don't get involved.
- Tanrım Allen, lütfen bulaşma.
How'd you get involved with all that stuff?
Peki bu işlere nasıl bulaştın?
- Angela, you knew, when you decided to get involved with a man so much older, it wasn't for life.
Angela, böyle yaşlı bir adama bulaştığında bunun bir ömür boyu sürmeyeceğini biliyordun.
So how'd you get involved in this, Nick?
Bu işe nasıl bulaştın Nick?
So that means I can't get involved.
Yani bu işe karışamam.
And before you get involved, you should consider the fact that she has a lot of big secrets.
Ve bir araya gelmeden önce de onun bir sürü büyük sırrı olduğu gerçeğini de göz önüne almalısın.
Look, I've just learned not to get involved, all right?
Bak artık burnumu sokmamayı öğrendim, tamam mı?
Well, I'm not gonna get involved in an election campaign.
Bir seçim kampanyası mevzusuna müdahil olamam.
Don't get involved in this mess.
Bu pisliğe bulaşma.
Many patients either didn't respond or would get very angry and storm out, so then he started drugging them to keep them involved in the experiments.
Pek çok hasta tedaviye ya cevap vermiyordu ya da çok sinirlenip öfkeye kapılıyordu. Bu yüzden, onları deneylere dâhil edebilmek için onlara ilaç vermeye başladı.
If you're concerned about the missed calls, I didn't want to get you involved.
Cevapsız çağrılar için endişelendiysen, senin işe karışmanı istemedim.
Why get other people involved?
Neden diğer insanları karıştırıyorsun?
- You can't get personally involved.
Şahsi sebeplerden ötürü bu işe karışamazsın.
If he is involved in the old case we need to get that out in the open.
Eski davaya karıştıysa,.. ... bunu açığa çıkarmamız gerekiyor.
You get young people involved in volunteering.
Genç insanların gönüllü işlerde çalışmalarını sağlayacağız.
No, I do not want her to get her involved, JT.
Hayır, onu bu işe karışmak istemiyorum, JT.
No way, that's not enough to get me involved in your crazy mess.
Asla olmaz. Bu saçmalığına beni de alet etmen için yeterli değil.
and so I think, if people give it a shot, they'll get emotionally involved.
Yani bunu yapabilmek benim için oldukça heyecan verici oldu ve sanırım insanlar buna bir şans verirse duygusal olarak bağlanacaklar.
I'm sorry, Deb, I didn't mean to get you involved in all this.
Özür dilerim Deb. Seni buna bulaştırmak istemezdim.
I thought you weren't supposed to get involved.
Ne var?
Just tell me what happened, and if you're in trouble, we can get the police involved. I can talk to Rhett.
Ne olduğunu anlat, başın beladaysa, polise haber verebiliriz.
She's been in and out of boarding schools, involved in some incidents... but you don't need to get into that.
Bazı olaylara bulaşıp, yatılı okullara girip çıktı ama buna karışman gereksiz.
There's no time to get the Americans involved.
Amerika'yı dahil etmek için zamanımız yok.
How does a smart guy like you, a lawyer with enough savvy to get a person free on murder, end up romantically involved with his homicidal, heroin-addict client?
Nasıl olurda senin gibi zeki bir avukat cinayetten yargılanan birini kurtarıp onun gibi katil, eroin bağımlısı biriyle ilişkide bulur kendini?
We think it's time we get the Pentagon involved.
Pentagonun bu işe dahil olmasının zamanının geldiğini düşünüyoruz.
involved 99
involved shooting 21
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it off me 116
get it now 24
get it out of your system 27
get it over with 136
involved shooting 21
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it off me 116
get it now 24
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it out 253
get it open 41
get it off of me 28
get it all out 26
get it on 36
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it out 253
get it open 41
get it off of me 28
get it all out 26
get it on 36