Goodbye dear tradutor Turco
173 parallel translation
Goodbye, my dear.
Güle güle tatlım.
Not goodbye, dear.
Güle güle değil canım.
Goodbye, dear.
Güle güle canım.
Goodbye, my dear.
Hoşçakal hayatım.
Goodbye, darling, sweetheart, dear.
Güle güle canım, tatlım, bir tanem.
- Goodbye, dear.
- Güle güle.
Goodbye, my dear.
Hoşça kal canım.
- Goodbye, my dear.
- Güle güle, tatlım.
- Goodbye, dear.
- Güle güle, tatlım.
Goodbye, my dear.
Hoşça kal, canım.
Goodbye, my dear.
Hoşça kal hayatım.
Goodbye, Judy, dear.
Hoºça kal Judy'cigim.
Goodbye... my dear.
Hoşça kal canım.
- Goodbye, Lucy dear.
- Hoşça kal, Lucy canım.
Goodbye, dear.
Hoşçakal.
- Goodbye, my dear.
- Güle güle hayatım.
Goodbye, dear, and good luck.
Güle güle ve iyi şanslar.
Goodbye, Myra, dear.
Güle güle, sevgili Myra.
- Goodbye, my dear.
- Hoşçakal, canım.
- Goodbye, dear.
- Hoşçakal, tatlım.
Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Hoşça kalın sevgili dostlarım Kutsal dans kıtam
Goodbye, dear.
Hoşça kal.,
- Goodbye, my dear.
- Güle güle, canım.
Goodbye, dear.
Hoşçakal hayatım.
Goodbye, dear colleague.
- Güle güle, sevgili meslektaşım.
Goodbye, my dear.
Hoşça kal, hayatım.
Goodbye, my dear.
Hoşçakal.
Goodbye, dear.
Hoşça kal hayatım.
Goodbye, dear.
Hoşçakal, tatlım.
Goodbye, dear friend.
Hoşçakal sevgili dostum.
Yet how sad, dear, to say goodbye
Elveda demek, canım, ne kadar üzücü
Well, goodbye, my dear.
Hoşçakal tatlım.
Goodbye, my dear.
Hoşçakal canım.
Goodbye, my dear.
- Güle güle canım.
Goodbye, my dear.
Hoşçakal tatlım.
- Goodbye, dear Manzetti.
- Hoşça kal Manzetti.
Henri, my dear, we just heard you were dying. We simply had to say goodbye.
Henri hayatım, ölmek üzere olduğunu duyduk ve seninle vedalaşmaya geldik.
Goodbye dear, wish me luck.
Görüşürüz tatlım, bana şans dile.
And now, dear Schatze, I'm afraid we must say goodbye.
Ve şimdi, sevgili Schatze, korkarım vedalaşmalıyız.
- Goodbye my dear.
- Hoşçakal, sevgilim!
- Goodbye, dear.
- Hoşça kal, tatlım.
Rhoda, dear, let's stay here... so Mommy and Daddy can say goodbye by themselves.
Biz burada kalalım, Rhoda, tatlım. Annenle baban rahat vedalaşsın.
Goodbye, dear.
Güle güle, tatlım.
Goodbye, dear. Goodbye.
- Görüşürüz tatlım.
Goodbye, dear.
Hoşça kal, tatlım.
Goodbye, dear.
Hoşça kal, sevgilim.
Well, goodbye, dear, I'm late for work.
Pekala. Hoşçakal canım, işe geç kaldım.
Okay. All right, goodbye, dear.
Pekala, hoşça kal, tatlım.
Now, my dear, it really is goodbye.
Bu kez gerçek bir veda.
Goodbye, my dear... and please feel free to call on me at any time.
Güle güle hayatım... beni ne zaman istersen ara lütfen.
- Goodbye, my dear friends.
- Hoşça kalın, dostlarım!
dear 8636
dearest 185
dearie 304
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear heart 25
dear me 160
dear cousin 23
dear diary 140
dearest 185
dearie 304
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear heart 25
dear me 160
dear cousin 23
dear diary 140
dear dad 43
dear mom 32
dear jesus 20
dear friend 125
dear mother 63
dear lady 79
dear god 1253
dear girl 45
dear mrs 34
dear mom and dad 20
dear mom 32
dear jesus 20
dear friend 125
dear mother 63
dear lady 79
dear god 1253
dear girl 45
dear mrs 34
dear mom and dad 20
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear son 27
dear guests 21
dear mr 160
dear madam 32
dear friends 148
dear child 45
dear boy 203
dear father 41
dear one 20
dear son 27
dear guests 21
dear mr 160
dear madam 32
dear friends 148
dear child 45
dear boy 203