I am tired tradutor Turco
1,451 parallel translation
- I am tired.
- Yorgunum.
They are fed up about you. I am tired of her too.
İstemezler ki.
I am tired of juggling.
Hile yapmaktan bıktım.
I am tired.
Çok yorgunum.
I am tired of being engaged. I am tired of being- -
Nişanlı olmaktan sıkıldım.
I am tired of defensiveness and weird, mixed signals. I have Faith for that.
Sürekli savunmada olmaktan, garip ve karışık mesajlardan yoruldum. Bunu Faith yeterince yapıyor zaten.
I've been in jail for ten days on something I didn't do, and I am tired of this crap!
Bu saçmalıktan bıktım artık! Öfkeni kontrol et Mike.
You know, I am tired and I've already told you everything I know
Yoruldum artık. Bildiğim her şeyi size anlattım.
Like it's an extra arm that nobody can see, but I can feel and I am tired of it!
Sanki kimsenin göremediği ama benim hissedebildiğim üçüncü bir kol gibi. Bundan yoruldum.
I am tired, I can't force myself to continue the work.
Yoruldum. Kendimi işe devam etmek için zorlayamam.
I am tired of the repetition, I will start from the beginning again. with all the new understanding of the body of myself.
Tekrarlardan yoruldum, tekrar baştan başlayacağım kendi vücudumu yeniden bütünüyle tanımış olarak.
I am tired!
Neyse, ben çok yorgunum.
The men are tired and I am tired.
Adamlar yorgun, ben de yorgunum.
I am tired of being judged.
Yargılanmaktan bıktım.
I am tired but thanks.
Sadece yorgunum, yine de sağ ol.
And I am tired of your threats.
Ben de tehditlerinizden bıktım.
I am tired of this, Lorelai.
Kes şunu! - Bundan sıkıldım Lorelai.
Lorelai, I am tired. And the caterers have caked the floor with something sticky... and I don't have time for this.
Lorelai, yorgunum ve yemekçiler yere yapış yapış bir şey dökmüş.
I AM TIRED OF APOLOGIZING FOR THIS.
- Bu yüzden özür dilemekten bıktım.
Okay,'cause I am tired of banging my head against the wall.
Çünkü her seferinde duvara toslamaktan bıktım usandım.
I am so tired of having my entire world uprooted every time you get a promotion!
Sen her terfi edildiğinde hayatıma sil baştan yapmaktan sıkıldım.
Okay, let's do it. I know I'm not supposed to play favorites, but Gabe's one of those kids that... when I go home at the end of the day, I feel like... no matter how tired I am, it's worth it.
İltimas geçmemem gerektiğini biliyorum ama Gabe günün sonunda eve gittiğimde ne kadar yorulmuş olursam olayım bana buna değdiğini hissettiren çocuklardan birisi.
and bear in mind that I am way too tired to have sex tonight.
Ve aklında bulunsun, bu gece sevişemeyecek kadar yorgunum.
I am so sick and tired of his bullshit.
Onun saçmalıklarından artık bıktım Usandım.
It is too late and I am too tired to give a shit about some pissant lieutenant's bad version of intrigue.
Bir teğmenin entrikalarının kötü yorumu hakkında yorumda bulunmak için çok geç ve ben çok yorgunum.
Oh, for Christ's sakes, I am too fucking tired for this shit.
Tanrı aşkına. Bu saçmalık için çok yorgunum.
Oh, God, how tired I am.
Allah'ım! Ne kadar da yorgunum.
Wow, I am so tired.
O kadar yorgunum ki.
I am just tired.
Yalnızca yorgunum.
- I am not tired.
- Yorgun değilim.
I am so damn tired of waking up with grit in my teeth every morning.
her sabah uyandığımda dişlerimde kum tanesi olmasından bıktım.
I am getting tired of this whole soul-separating-from-my-body thing.
Ben bütün bu ruh-ayırma-den-benim-vücut şey yorgun alıyorum.
I am sick and tired of your orders.
l siparişlerinizi hasta ve yorgun duyuyorum.
- Maybe I am too tired for goodbyes.
- Belki elvedalar için çok yorgunum.
I am tired of sharing you with your mother.
Seni annenle paylaşmaktan bıktım!
Boy am I tired.
Ufaklık yorgunmuyum.
I am so tired of that tautology.
Bu laf kalabalıklarından sıkıldım.
I am so tired.
Çok yorgunum.
You look tired, father I really am today
Yorgun görünüyorsun, baba. Bugün öyleyim.
TELL HIM I'M TIRED OF HIS BULLSHIT! I AM FINISHED!
Git ve ona bu saçmalıktan bıktığımı söyle!
If I am, it's because I'm too tired to be frightened.
Çünkü korkmayacak kadar yorgunum.
I am so tired of knowing where I'm gonna be every second of every day.
Hayatımın her dakikasında nerede olacağımı bilmekten sıkıldım.
I am sick and tired of your screw-ups.
Sizin işleri berbat etmenizden bıktım usandım.
I bet you're as tired as I am.
Eminim siz de benim kadar yorgunsunuzdur.
Paul, I am sick and tired of your lies.
Paul, senin yalanların beni hasta ediyor.
I am very tired.
Çok yorgunum.
I am very tired today.
Bugün çok yorgunum.
Now it isn't the same as in the past, I am easy to get tired now.
Artık eskisi gibi değil, kolayca yoruluyorum.
I am terribly tired
Artık çok yoruldum.
I am your conduit to the senior partners... and they are tired of your insolence.
Ben sizin Büyük Ortaklarla tek bağlantınızım ve onlar sizin bu küstahlığınızdan bıktılar.
I am so tired...
Çok yorgunum...
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am very busy 19
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78