English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I feel weird

I feel weird tradutor Turco

623 parallel translation
Even with the three of us together, I feel weird.
Ben üçümüz birlikteyken bile, kendimi tuhaf hissediyorum.
I feel weird, like I'm from another planet or something.
Garip hissediyorum, sanki başka bir gezegendenmişim gibi.
Well. I feel weird.
Şey, biraz garip hissediyorum.
I feel weird when just my leg wanders over.
Bacağım yatağın boş kısmına değince garip hissediyorum.
- I feel weird.
- Tuhaf hissediyorum.
I JUST--I FEEL WEIRD... LIKE, UH... LIKE PEOPLE ARE WATCHING ME.
Sadece tuhaf hissediyorum sanki insanlar beni gözetliyormuş gibime geliyor.
I feel weird being in this place.
Burada olmak çok garip.
A few days. I feel weird.
Kendimi garip hissediyorum.
I feel weird calling a guy I could date "Father".
Çıkabileceğim birine "Peder" demek garip olurdu.
I feel weird.
Tuhaf hissediyorum.
I feel weird.
Çok tuhaf geliyor.
Now I feel weird.
Şimdi tuhaf bir his geldi.
What's happening? I feel weird.
Garip hissediyorum!
I feel weird, weird...
Çok tuhaf hissediyorum...
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're- -
Havamda değildim galiba ve senden özür dilemek istedim çünkü seni rahatsız etmek filan istemiyorum, senin şey olduğuna...
I feel very mischievous, very weird, very...
Çok tuhaf hissediyorum. Çok...
- Boof, I feel kind of weird.
- Boof, biraz garip hissediyorum?
Weird. I always feel more comfy in a dress.
Ben de kendimi kadın giysisi içinde rahat buluyorum.
I feel so very weird!
Çok tuhaf hissediyorum!
I feel kind of weird, like I'm jet-lagged or something.
Tuhaf, sanki uçak yolculuğu yapmış gibiyim.
- its weird you know like you get all dressed up an the make up and y'know the photographers an like you really feel like you've made it, sort of, like ok things are happening now its weird I mean I'm you know I'm not a model I don't really
Geri getir onları. Çok tuhaf.Giyiniyorsunuz, makyajınız yapılıyor, fotoğrafçılar geliyor. Gerçekten başarılı olduğunuzu hissetmeye başlıyorsunuz.
I feel real weird about tonight.
Bu gece içimde tuhaf bir his var.
Something here between us is something that I can't resist aphysical attraction feel it every time we kiss weird family.
Aramızdaki şey, direnemediğim bir şey. Aphysical attraction Feel it every time we kiss Tuhaf aile.
Guys, unless you feel weird about taking money from a kid, I thought....
Kendinizi bir çocuktan para aldığınız için garip hissetmezseniz, düşündüm de....
- I wouldn't feel weird.
- Ben garip hissetmem.
I feel like I'm on a roller coaster of bar girls strange squiggly signs weird vehicles and more bar girls, and Mai Tais and what am I doing here?
Kendimi bar kızlarının tezgahlarındaki bir mal gibi hissediyorum. Sanki garip levhalar, ilginç araçlar daha fazla bar kızları ve Mai Thai'ler arasındayım. - Benim burada ne işim var?
I really feel weird.
Kendimi gerçekten tuhaf hissediyorum.
Pray tell, just how do I feel about this weird-looking sack of puppy poop?
Söyle bakalım, bu acayip pire torbası için gerçek hissim neymiş?
Well, I feel kinda weird saying this, but I got the creeps in that apartment.
Bunu söylemek bana da garip geliyor, ama o ev tüylerimi diken diken etti.
I feel really weird.
Kendimi garip hissediyorum.
I feel really weird tonight
Bu gece çok garip hissediyorum.
I feel so weird.
Biraz tuhaf hissediyorum...
If it'll make you feel any better when Barry and I got engaged, he was weird too.
Mindy, sana kendini daha iyi hissettirecekse Barry ve ben nişanlandığımızda, aynı tuhaflıkları yaşadık.
I didn't want to incite his already clearly aggravated imagination, but there is a weird feel to this place.
Hayal gücünü tetiklemek istemem,... ama burada garip bir his var.
Butt-head, I'm starting to feel weird.
Butt-head, kendimi garip hissediyorum.
I kinda feel weird.
Kendimi tuhaf hissediyorum.
I know it's kind of weird, but she was a big part of my life... I don't know, I feel alone.
Biliyorum biraz garip ama o, hayatımın büyük bir parçasıydı bilmiyorum, sanki yalnız hissediyorum.
I feel weird.
Ben de öyle hissediyorum.
No. I mean, I... I remember Mrs. Ansell wearing some of this stuff, but I don't feel weird about that.
Hayır, demek istediğim... bazılarını, Bayan Ansell'in üzerinde hatırlıyorum... ama bir tuhaflık hissetmiyorum.
It's weird, I feel as if we...
Çok garip, sanki biz...
I feel really weird.
Garip hissediyorum.
I'm here for you, Xand. I'm support-o-gal. I just feel a little weird about this "us against Cordelia" thing.
Ama Cordelia'nın karşısında olmak tuhafıma gidiyor.
I just wanna preface this by saying that I don't want you to feel weird I just wanna preface this by saying that I don't want you to feel weird about anything I'm about to say at all. about anything I'm about to say at all.
Söylemek üzere olduğum şeyler hakkında kendini garip hissetmeni istemiyorum diye başlamak istiyorum.
I mean, in terms of Ben, When he asked me for help, he wanted to make sure I was OK with things and wouldn't feel weird, he wanted to make sure I was OK with things and wouldn't feel weird,
Benden yardım istediğinde, olanlarla ilgili rahat olduğuma kendimi tuhaf hissetmeyeceğime emin olmak istedi.
I know it's weird, but I feel connected to this place.
Tuhaf geldiğini biliyorum, ama ben buraya bağlandığımı hissediyorum.
I feel really weird - I feel- -
- Tuhaf hissediyorum.
So don't feel weird, I don't.
Ben hissetmiyorum.
I still feel kind of funny about listening to them, but in a weird way, it makes me feel better about us.
Onları dinlemek eğlenceli ama biraz tuhaf geliyor. İlişkimize daha olumlu bakmamı sağladı.
I certainly don't feel weird about introducing myself to a new neighbor,
Bir komşumuzla tanışmak beni rahatsız etmez.
I'd feel weird. It looks great.
- Tuhaf hissediyorum.
- I feel something weird in here.
- Burada garip bir şeyler hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]