Interference tradutor Turco
1,747 parallel translation
As of this moment... mankind casts off the shackles of alien interference... and now determines its own fate.
Bu andan itibaren... insanlık, yabancıların engellemeleri ile taktığı prangaları fırlatıp atacak... ve artık kendi kaderini belirleyecektir.
Thank God. I need you to run major introduction interference for me.
Benim için tanışma müdahalesi yapmanı istiyorum.
I'm compensating for the interference. Say again?
Karışıklığı gidermeye çalışıyorum.
It's the electromagnetic interference from the volcano.
Volkanın ürettiği elektromanyetik etki olmalı.
And the co-opting of our menu items technically constitutes tortious interference with contract.
Ve menümüzdeki ürünleri kendinize mal etmek teknik olarak suç teşkil eder ve yasalara aykırıdır.
Thanks for running interference for us.
İşimize burnunu soktuğun için teşekkür ederiz.
My little gift to you, running interference.
Sana küçük bir hediyem, turist rehberliği.
Allow me to live out the rest of my days here on Earth in peace, without interference.
Geri kalan hayatımı barış içinde, karışmadan Dünya'da geçirmeme izin verin.
- I can't get past the interference.
- Gürültüyü geçemiyorum.
Let me just make sure that there's no interference with the lines here.
- Bir saniye, hatlarda bir sorun olmadığına emin olalım.
Nevertheless, it is one of the main reasons the Ancients have so strongly believed in strict non-interference in the lower planes.
İşte bu Eskiler'in alt yaradılış biçimlerine karışmamayı seçmelerinin sebeplerinden biridir.
But again, this is according to your testimony, they cannot act in this galaxy without incurring the interference from these other ascended beings.
Ama sizin tanıklığınıza göre bu galakside öteki yükselmiş varlıklarla karşılaşmadan hareket edemezler.
I think it might have something to do with interference from the... magnetic shielding of the pods.
Bence kapsüller üzerindeki manyetik kalkanlardan gelen parazitle bir alakası var.
The cave must be causing some interference with the signal.
Mağara sinyali engelliyor olmalı.
There is too much interference.
Çok fazla karışıklık oluyor.
We'll run interference.
Araya girmeye çalışacağız.
You said you needed eight months of non-interference.
Sekiz aya ihtiyacım var demiştin.
We're fighting interference. I'm not sure from where.
Nedenini bilmiyorum ama çok fazla parazit var.
The level of interference is now intolerable and shows a total lack of respect for the late Lord Carnarvon and his extraordinary generosity and affection for this country over the last 10 years.
Yapılan engellemeler artık tahammül edilemez seviyede ve Lord Carnarvon'a ve onun son on yılda bu ülkeye olan bağlılığı ve cömertliğine tamamen saygısızlıktır.
observation without interference.
Karışmadan gözle.
That was interference we weren't expecting.
Bu şekilde araya girmeni beklemiyorduk.
- They wouldn't welcome my interference.
- Benim müdahalemi hoş karşılamazlar.
It's just some local interference.
Sadece yerel bir karışma.
That's pass interference, Elliot!
Pasa müdahale bu, Elliot!
We thought it was like a radio wave interference.
Radyo dalgası paraziti gibi bir şey olduğunu düşündük.
Where's that interference coming from?
Bu cızırtı da nedir?
The satellite tracking system upgrade should prevent any interference with the solar flares this time.
Geliştirilen uydu izleme sistemi bu sefer güneş patlamalarının parazit yapmasını önleyecek.
And lo and behold, deep in John's immigration file, which was a high security file, were documents reaching all the way up to President Nixon showing improper interference in an immigration case and prejudgment.
Ve gördük ki bir yüksek güvenlik dosyası olan John'un göçmenlik dosyasında bir göçmenlik davasına uygunsuz müdahale yapıldığını ve peşin hüküm verildiğini gösteren Başkan Nixon'a kadar çıkan belgeler bulunuyordu.
Too much interference.
Çok fazla parazit var.
So now there is an interference pattern on the back wall.
Böylece arka duvarda bir kesişme deseni oluşur.
And with waves, we get an interference pattern... of many bands.
Ve dalgalarla, biz pek çok bandın kesişme desenini elde ediyoruz
An interference pattern.
Bir kesişim deseni.
How could pieces of matter... create an interference pattern like a wave?
Nasıl madde parçacıkları dalga şeklinde bir kesişim deseni yaratabilirler?
But after an hour of this, the same interference pattern is seen to emerge.
Ama bunu bir saat yaptıktan sonra aynı kesişim deseni tekrar ortaya çıkmaya başladı.
It produced a pattern of two bands... not an interference pattern of many.
Sadece iki bant deseni yarattı, kesişen pek çok bant değil.
So there's some additive, and there are interference patterns.
Yani bazı eklemeli ve bazı kesişim desenleri var.
So much dradis interference here, it didn't even register.
Çok fazla dradis paraziti var burada ne olduğunu bile göstermiyor.
But the best part is with all the dradis interference from the nebula the Cylons will probably never find it.
ama en iyi kısmı, nebuladan gelen dradis paraziti var. Cylon'lar belki de bizi hiç bulamaz.
I would avoid these pulsar pointers because of dradis interference.
Ben olsam radarı etkileyeceği için bu nötron yıldızlarından sakınırdım.
Jump put us clear of any interference.
Sıçrama sayesinde parazit alanının dışındayız.
Since when is capturing a felon considered interference?
Bir suçluyu yakalamak, ne zamandan beridir "müdahale" oluyor?
- What kind of interference?
- Ne tür bir engelleme?
It looks like there's some kind of magnetic interference.
Manyetik bir engellemeye benziyor.
It is a form of interference.
Bir tür parazit.
There's too much interference.
Fazla parazit var.
They want control without any interference from civilian scientists.
Sivil bilim insanları olmadan teknolojiyi kontrol etmek istiyorlar.
Our transmitters won't work because of the interference in the atmosphere.
Atmosferdeki parazit nedeniyle vericilerimiz çalışmaz.
In a place like this, those two miles get cut down because of wall density and frequency interference, so we're down to about 200 yards.
Böyle bir yerde 3,5 km'lik menzil, duvar yoğunluğu veya araya giren başka frekanslar nedeniyle azalabilir. Yani 200metrelik bir alanla sınırlıyız.
There's too much interference.
Çok fazla parazit var.
The three of us are gonna run interference.
Üçümüz devamlı müdahale edeceğiz.
All right, Chloe, I need you to run interference with the local coroner.
Tamam, Chloe, Yerel ölüm olayı araştırma memuru ile sorun çıkarmanı istiyorum.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interviews 60
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interviews 60