It happens a lot tradutor Turco
130 parallel translation
It happens a lot with foreign workers.
Yabancı işçilerde sık rastlanıyor.
It happens a lot.
Çok olur bu.
It happens a lot.
Bu sık sık oluyor.
If it happens a lot, you go feeble in the head.
Bana çok oluyor, insanın zekası zayıflıyor.
But I was poor and - It happens a lot.
Ama ben fakirdim ve her zaman olur bu.
It happens a lot on C-words.
K ile başlayan kelimelerde oluyor.
You know, no matter how many times this happens- - And I lied, it happens a lot. - -it still feels like getting dumped by your first girlfriend.
Ne kadar çok başıma gelmiş olsa da, bu arada, evet yalan söyledim, çok sık başıma geliyor, dersini bıraktıklarında ilk sevgilin tarafından terkedilmiş gibi hissediyorsun.
- It happens a lot.
- Çok sık rastlanır.
It happens a lot.
Çok sık olur.
It happens a lot.
Çok sık oluyor.
It happens a lot when we move this fast.
Bu kadar hızlı çalışınca bunlar da oluyor.
The sad truth is, it happens a lot after accidents like that.
Acı gerçek şu ki, bu tarz kazalar çok oluyor.
It happens a lot in this town, Mikey.
Buralarda çok olur, Mikey.
It happens a lot here.
Buralarda çok olur.
I understand why politicians may be reluctant to act on their principles, but our politicians need to read their own polls, because this is one of those cases, and it happens a lot in life, where the people are ahead of their leaders.
I understand why politicians may be reluctant to act on their principles, but our politicians need to read their own polls, because this is one of those cases, and it happens a lot in life, where the people are ahead of their leaders.
You'll like it a lot less when it happens.
Beklenen olduğunda hiç mi hiç hoşuna gitmeyecek.
If anything happens to Johnny, you're looking at a couple of guys who'll spend a lot of time taking care of whoever did it.
Eğer Johnny'e bir şey olursa, onların icabına bakmakla vakit harcayacak adamlara bakıyorsun.
THERE'S STILL A LOT OF PEOPLE WHO BELIEVE ME. IT HAPPENS TO BE THE TRUTH!
Katil değilim ben.
It happens to me a lot.
Başıma sık sık gelir bu durum.
It isn't Cuchillo. The boy just happens to look a lot like him.
Jonathan, bu adam sadece onun yerine geçmiş biri.
It happens to a lot of couples.
Bu olay bir sürü çiftin başına geliyor.
It happens quite a lot.
Bu oldukça sık olur.
It just so happens that I have a lot more experience with babies than you.
Benim bile bebekler konusunda senden çok tecrübem vardır.
When things don't work out quite right and people have invested a lot of time, a lot of their energy, a lot of themselves management takes care of its own, Jorgy. It happens all the time.
İşler iyi yürümezse, insanlar da çok zaman ve para yatırıp kendilerini adamışlarsa iş kendi kendine yürür.
It necessarily takes a lot longer than technology, which happens - which can advance all the time.
Mutlaka her zaman olan, gelişebilen teknolojiden daha uzun sürmelidir.
It happens to a lot of cops.
Bir çok polise olur.
I mean, not a lot of people, but it happens.
Yani her insan değil ama böyle şeyler oluyor.
If the future happens the way I saw it, a lot of people will be killed when the station explodes.
Eğer gelecek gördüğüm şekilde gelişirse,... zaten pek çok kişi istasyon patladığında ölecek.
It seems like that happens a lot to me.
- Bana bu çok fazla oluyormuş gibi geliyor.
I made a mistake, which happens to people, but if I'd admitted that mistake, it would have been a lot better.
Bazı insanlar karşı hata yaptım, ama yaptığım bu hatayı itiraf etmiş olsaydım, pek çok şey daha iyi durumda olabilirdi.
All right, it happens to Piper a lot, but celibacy is not the answer.
Peki, Piper'a çok oluyor, ama bekârlık bir çözüm değil.
It happens I'm good at a lot of things.
Oysa pek çok konuda iyiyim.
Don't worry, it happens to a lot of guys.
Bu birçok erkeğin başına geliyor.
It definitely happens, but a lot of swelling is not good I'll apply oil on your feet made of 7 herbs
Kesinlikle olur ama çok sayıda şişlik iyiye alamet değil 7 tane bitkiden yapılmış bir yağ süreyim
It happens to you a lot, huh, Sam?
Bu başına çok sık geliyordur, değil mi Sam?
It happens to a lot of guys.
Çok çocuğun başına geliyor.
It seems like the unpredictable happens here a lot.
Sanki burada beklenmedik şeyler çok sık oluyormuş gibi.
Happens a lot. It's nerves.
Bu tip şeyler hep olur.
- Yes, it happens a lot with you.
- Evet, sana öyle çok olur.
Well, it happens a lot.
Başıma çok geliyor.
As it so happens your generosity has somewhat overwhelmed our small organization. With the National Foundation's network, your money will go a lot further.
Sizin cömertliğiniz bizim küçük organizasyonumuzun boyunu aştı ve Ulusal Vakıf'ın bağlantıları sayesinde paranız ulaşılması zor yerlere gidebilecek.
In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples. In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples.
Aslında bunun boşanmış çiftlerin başına sıklıkla geldiğini duymuştum.
People say not a lot happens on your block if you don't sign off on it.
Buna son vermezsen, insanlar dairende olanları söylemez.
It happens to a lot of women with a long history of sexual dysfunction.
Uzun süre cinsel bir rahatsızlık yaşayan çoğu kadına bu olur.
In fact, a lot of what happens from here on out, the success or failure of it, depends on her, on what she does.
Aslında bundan sonra olacakları bayağı etkileyecek. Başarısı veya hüsranı ona ve ne yapacağına bağIı.
In hospitals, this happens a lot, so you have to shake it off and move on.
Tabii hastanelerde bu çok sık olur. Bu nedenle silkinmeli ve hayatınıza devam etmelisiniz.
It happens often while I eat that I suffer a lot but no one notices... because...?
Yani, uzun zamandır acım devam ediyor, ben sürekli yemek yiyorum büyük bir acın olması ve kimsenin onu fark etmemesi ; çünkü bu konuda sızlanmaktan sıkıIdım.
Most of the accidents happens when it stays a lot home.
Evinin iki blok ötesinde bir sürü kaza oluyor.
Okay, so basically it's a lot of really weird stuff that's creepy and happens at night.
Tamam, yani temel olarak birçok ürkütücü şey geceleri oluyor.
I mean, usually when a guy tells me he loves me- - Which happens a lot. - -I just say it right back even if it's not true, you know?
Yani, genellikle bir erkek bana beni sevdiğini söylediğinde ki bu çok sık olur doğru olmasa bile ben de aynısını söylerim.
It happens to a lot of people that get in Tuttle's way.
Tuttle'ın yoluna çıkan çoğu kişiye oluyor.
it happens sometimes 54
it happens 817
it happens to the best of us 28
it happens to all of us 18
it happens all the time 140
it happens every day 16
it happens to everybody 16
it happens to be where josh lives 16
a lot has happened 22
a lot 1589
it happens 817
it happens to the best of us 28
it happens to all of us 18
it happens all the time 140
it happens every day 16
it happens to everybody 16
it happens to be where josh lives 16
a lot has happened 22
a lot 1589
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot of times 55
a lot better 53
a lot more 90
a lot of fun 24
a lot of 45
a lot of the time 18
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot of times 55
a lot better 53
a lot more 90
a lot of fun 24
a lot of 45
a lot of the time 18
a lot of it 93
a lot of stuff 16
a lot of blood 23
a lot of them 83
a lot worse 20
it happened to me 43
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happened 362
it happened a long time ago 18
a lot of stuff 16
a lot of blood 23
a lot of them 83
a lot worse 20
it happened to me 43
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happened 362
it happened a long time ago 18