Mou tradutor Turco
72 parallel translation
You heard me, you mean-mou'd, ill-willie cuif!
Beni duydun, resmi dilli, kötü niyetli alçak!
Your Kung Fu is worse than Mou Piao And the knowledge is also limited
Senin Kung-Fu'n Mou Piao'dan bile beter üstelik cahilsin de
I met Mou Piao of the Flying Tiger Stockade
Uçan Kaplan çetesinden Mou Piao'la karşılaştım
You're late. Mou Piao
Mou Piao, geç kaldın
Number 10 after we Di Di mou Don't have any money for boom boom.
Ama biz gidene kadar. Vietkong'un parası yok.
Hua Mochue of the Palace of Hua. Mou of the Tian Shan School.
Hua Sarayından Hua Mochue ve Tian Shan okulundan Mou
Remember those words, on the motorway... "korphoula mou"?
Otoyoldaki şu sözü hatırlıyor musun "yumuşak korphoula"?
Mou mantai.
Mou mantal.
I said, put the nuts in your mou- -
Fındıkları ağzına al, de...
- Pygmy mouse lemur.
- Pygmy mou`se lemur.
Dokoka De Mou Ichido I want to see you again somewhere
Başka bir yerde seni yeniden görmek istiyorum
have no.He wears to ski the mou th-muffle
Hayır. Kar maskesi takıyordu.
My sugarplum, "zaharenio mou".
"My sugarplum" yani, "Bonbonum benim!"
THESE EHTHRI my NR WITH THE BASIL want for - FERTE THE MOU AND ENOPION Kill THE - Jesus ( Lucas 19 : 27 )
"Eğer benim hükümdarlığımı kabul etmeyen düşmanlarımı bulursanız onları buraya getirip, önümde öldürün." - -İsa-- ( Luka 19 : 27 )
If you don't have a place to go back to then stop here on my finger.
Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara Çünkü dönecek bir yerim yok. Kono yubi tomare watashi no yubi ni benim parmağıma.
You can't turn back anymore.
Mühürlenmiş ormanda ağustosböcekleri ağlar. Atomodori wa mou dekinai Artık geri dönemem.
Mou dokonimo kaeru basho ga nai nara kono yubi tomare watashi no yubi ni.
{ C : $ FF8000 } boğazımdan damla damla akar... { C : $ FF8000 } Eğer dönecek bir yerin yoksa artık... { C : $ C08000 } bu parmağa gel, benim parmağıma,
Atomodori wa mou dekinai.
{ C : $ 0080FF } Artık geri dönemem ~
Mou ichido yume wo { \ cH00FF00 } So let's try regathering Hiroiatsumete miyou { \ cH00FF00 } the pieces of our dream
Hadi bir kez daha deneyelim düşlerimizi toparlamayı.
Dekinai koto ha, mou nanimo nai, There would be nothing I couldn't do
Bunun için yapamayacağım şey yoktu.
Dekinai koto ha, mou nanimo nai There would be nothing I couldn't do
Bunun için yapamayacağım şey yoktu.
Mou nanimo nai I would want nothing else
Başka hiçbir şey istemezdim.
My favorite color is chartreuse because I like the way it sounds coming out of my mou- - chartreuse.
En sevdiğim renk şartröz çünkü sesin ağzımdan çıkış şeklini seviyorum. Şartröz.
Perhaps "Sad Mou" a spy.
Belki de ajandır.
Big mou'stache.
Kocaman bir bıyığı vardı.
That mou'stache and the hat?
Bıyığını ve şapkasını?
We have received information that Korea and Russia have signed an MOU to build an ice-free port.
Kore ve Rusya'nın sıcak denizde bir liman inşa etme üzerine ön anlaşma imzaladıkları bilgisi geldi.
Mou ushiwa naide ( Oh, you are the one ) And never want to lose again ( Oh, you are the one )
Mou ushiwa naide ( Oh, you are the one ) Ve bir daha kaybetmek istemediğimiz ( Oh, sen o'sun )
Mou tomaranai unmei sama kara kimerareta kedo
Mou tomaranai unmei-sama kara kimerareta kedo
What does she have in her mou... is that your penis?
Kızın ağzında ne var öyle? Penisin mi o?
The one who told me about LANDS was her. Hululululu Tabun mou sugu kono machi de Huluhululu, maybe soon in this town The one who told me about LANDS was her.
Bana LANDS'ten bahseden oydu.
The person who told you about LANDS is your savior? Not your plague? Huluhululu, maybe soon in this town Hululululu Tabun mou sugu kono machi de
Sana LANDS'ten bahseden kız, senin kurtarıcın mı yani?
Take me in your mou...
Sen değil, Corrine, hayır.
Sore wo yatte wa ikemasen sore wo yattara mou sukui wa nai
Sore wo yatte wa ikemasen sore wo yattara mou sukui wa nai
Sore wo yatte wa ikemasen sore wo yattara mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai mou sukui wa nai sukui wa nai You mustn't do that. If you do, there's no saving you.
Sore wo yatte wa ikemasen sore wo yattara mou sukui wa nai
No saving you.
mou sukui wa nai
No saving you. There's no saving you.
mou sukui wa nai sukui wa nai
I didn't want you to show you mou..
Göstermeni istemedim...
Watch your mou, bro.
Söylediklerine dikkat et, kardeş
Aah! That's a mouse! That's a mou--oh!
Fare!
60 ) } Mou ichido tsuyoku kondo wa takaku kake nuketa all the way up
200 ) \ blur3.5 } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) \ blur3.5 } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum 200 ) } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum
80 ) } Mou ichido tsuyoku kondo wa takaku kake nuketa all the way up
200 ) \ blur3.5 } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) \ blur3.5 } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum 200 ) } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum
1040 ) } The tolling of the faraway bells sounded a little lonely to me 70 ) } Mou ichido tsuyoku kondo wa takaku kake nuketa all the way up
200 ) } Uzaklardan gelen çan sesi bana yalnızlığı anımsattı 200 ) \ blur3.5 } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) \ blur3.5 } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum
70 ) } Takaku takaku kono te wo nobashite I reach out my arms 70 ) } Kitto kitto tte mou ichido negau kara surely... " I'll wish for it once again
daha yukarıya ki gökyüzüne ulaşabileyim bir gün " diye diledim bir kere daha
70 ) } Imasara mou osoi kana? I ask myself but receive no answer 70 ) } Subete wa sou jibun shidai owari mo hajimari mo both the ending and the beginning Henji no nai jimon jitou 1040 ) } Is it too late now?
Acaba kaç kez kendime sessizce "Artık çok mu geç?" dedim
1040 ) } I'm going to spread my wings and head towards that gentle light 70 ) } Kokoro ni tomoshita jounetsu wo daite 1040 ) } Carrying the passion I've lit in my heart 70 ) } Kitto kitto tte mou ichido negau kara surely... " I'll wish for it once again
Yüreğimdeki bu tutkuyu içime atacağım bir gün " diye içimden geçireceğim
250 ) \ blur10 \ shad0 } nani wo mamoru no darou 250 ) \ blur10 \ shad0 } mou risei nado nai naraba
250 ) \ blur10 \ shad0 } Gücümüzle zayıflıklarımızla 250 ) \ blur2 } Gücümüzle zayıflıklarımızla 250 ) \ blur10 \ shad0 } nani wo mamoru no darou 250 ) \ blur2 } nani wo mamoru no darou 250 ) \ blur10 \ shad0 } Mantık ve sebep birbirine zıt düşmüşse 250 ) \ blur2 } Mantık ve sebep birbirine zıt düşmüşse
250 ) \ blur10 \ shad0 } with our strength and our weakness 250 ) \ blur10 \ shad0 } if reason and logic hold true no longer
250 ) \ blur10 \ shad0 } mou risei nado nai naraba 250 ) \ blur2 } mou risei nado nai naraba
Mou!
Mou!
160 ) } I'll press on forward so that we can laugh together 160 ) } Hora mou kowaku wa nai
Görüyor musun artık çekinmiyorum...
1060 ) } The tolling of the faraway bells sounded a little lonely to me 60 ) } Mou ichido tsuyoku kondo wa takaku kake nuketa all the way up
200 ) \ blur3.5 } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) } Bir kere daha gücümü topladım 200 ) \ blur3.5 } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum 200 ) } Ve bu sefer herkesten daha yukarıya koştum