Next slide tradutor Turco
83 parallel translation
Larry Kroger is now a pledge to Delta. Next slide, please.
Hepiniz sakin olun.
Can we have the next slide, please?
Bir sonraki diaya geçelim lütfen.
Next slide, please.
Sıradaki dia lütfen.
And this next slide is a family portrait.
Diğer slayt aile tablosu.
A subject for your next slide show?
Bir sonra ki slâyt şovunuza yeni bir konu? - Belki.
Next slide.
Sıradaki slayt.
- Next slide.
- Sıradaki slayt.
If we could go to the next slide, please.
Diğer diaya geçelim lütfen.
Next slide.
Sonraki slayt.
For example. Next slide, please.
Örneğin, bir sonraki slayt...
Next slide, please.
Sonraki slayt.
Next slide. This is my mom.
Bu annem.
Next slide!
Sıradaki resim!
Next slide.
Bir sonraki slayt.
Please look at this next slide.
Lütfen diğer resme bakın.
Dee Dee, next slide.
Dee Dee, sonrakine geç.
Next slide, please.
Sonraki resim, lütfen.
Next slide, please.
Sıradaki slayt lütfen.
Next slide.
Geçelim bakalım resmi.
Next slide...
Sonraki slayt...
Next slide, please.
Sıradaki slayt, lütfen.
Please go to the next slide.
Lütfen diğer slayta geçelim.
This is the next slide, here.
Yeni bir slayt daha.
Now this next slide...
Bir sonraki görüntümüz- -
Can we move on to the next slide? - Get off!
Diğer slayta geçebilir miyiz?
Next slide, please. I won't look at it.
Sıradaki slayt ben bakmıycam
Next slide.
Sıradaki slayt
And then he says... he says, "next slide, please."
- Sonra da demiş ki... Demiş ki ; "Diğer slayt lütfen."
"Next slide, please."
"Diğer slayt lütfen."
Next thing I know, we slide onto PCH.
Kendimizi Pasifik Sahil Yolu'nda bulduk.
Take off your clothes and then slide into bed right next to me.
Giysilerini çıkar ve sessizce yatağa gir benim yanıma.
The next time you're in that situation, you slide her off that table... and you pull up her skirt.
Bir dahaki sefere, böyle bir durumla karşılaştığın anda eteğini kaldırıp onunla o masanın üstünde sevişmelisin.
Who would one night sneak into this room pick up the covers and slide into the bed, next to you.
Ki o bir gece bu odaya girerdi gizlice yorganı kaldırırdı ve yatağa girip yanına uzanırdı.
When they hit the super-slippery floor, they'll slide onto this mining cart, which should travel down this path, into the next room, where the fish net will fall on them.
Süper kaygan zemine bastıkları anda kayarak bu maden vagonuna girecekler, o da bu yoldan yan odaya gidecek ve orada üstlerine balık ağı düşecek.
When they hit the super-slippery floor, they'll slide onto this mining car, which should travel down this path into the next room, where the fishnet will fall on them.
Süper kaygan zemine bastıkları anda kayarak bu maden vagonuna girecekler, o da bu yoldan yan odaya gidecek ve orada üstlerine balık ağı düşecek.
He tiptoed over to the bed... so he could slide in next to her.
Yanına yatmak düsüncesi ile yavaşça yatağa yürüdü.
You forgot the next part of the dance where we do the Electric Slide, you know...
Dansın bir sonraki kısmını unuttunuz elektrik akımı yapacağız, biliyorsunuz...
Next year, I'm joining the mouth breathers at Water-slide Wonderland.
Gelecek sene, Water-slide Wonderland'de ahmaklara katılacağım.
We'll be discussing them following the slide show and, I also have a feeling that this material may find its way onto your next quiz, so...
Gösteriden sonra bu konu üzerinde tartışacağız ve bence bu çalışma sınavda da işinize oldukça yarayacaktır.
Take the bag with the rest of the million... and slide it under the roulette table next to theJester's Court sign and wait.
Geri kalan parayla birlikte çantayı Jester's Court işaretli rulet masasının oraya götür masanın altına it ve bekle.
And over there is our water slide, that's coming next year.
Şurada da su kayağımız var, gelecek yıla tamamlanacak.
We let'em slide on advances, the next thing you know, quotes are gonna be 80 % of what they are now.
Avansları değiştirmesine izin verirsek hemen ardından kotalar şimdikinin yüzde 80'ine düşer.
Or sometimes, I hear they slide up next to you, real quiet like, with a bag with a rattlesnake in it, with the rattler broken off, and they throw the bag over your head.
Ya da bazen içinde çıngıraklı yılan olan bir keseyle sessizce yaklaşıp... sonra onu üzerine fırlatırlar.. ya da bazen ne bileyim ben bir şey yaparlar işte.
Next thing you know, he and his teammates will be peeing on a tarp and using it as a Slip'n Slide.
Bir sonraki adım, o ve takım arkadaşları bir brandanın üzerine işeyip onu kaydırak olarak kullanacak.
And if I let this slide, what's the next asshole gonna pull?
Buna göz yumarsam, bir sonraki pislik kim bilir ne yapar?
And for his next trick, Mr Corrigan will slide a 2B pencil up his anus. LAUGHTER
Bir sonraki numarasında Bay Corrigan, poposuna kurşun kalem sokacak.
Now you tell Buddy the next time I slide into Broken Bow if Bolger wants to shake a snake or if I want a refreshing potable I expect a little more fuckin'kindness.
Buddy'ye söyle, Broken Bow'a bir dahaki gelişimde Bolger, çavuşu tokatlamak isterse veya ben soğuk bir şey içmek istersem biraz daha nazik olunmasını bekleyeceğim.
- And next time I'll slide down.
- Bir dahaki sefere yana kayacağım.
Next time the gays giggle, we'll just slide out.
Bir dahaki gey kıkırdamasına artık, biz ufaktan kaçar.
Next... next time the light goes out, you guys head to the back of the boat, slide off and head towards the beach.
Gelecek sefer ışık söndüğünde teknenin arka tarafına gidin ve sahile doğru yüzün.
Pierce, put up the next slide.
Pierce, sıradaki sunumu yerleştir.
slide 72
slider 25
slide over 28
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
slider 25
slide over 28
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next saturday 30
next one 80
next door 79
next of kin 40
next sunday 24
next morning 58
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next saturday 30
next one 80
next door 79
next of kin 40
next sunday 24
next morning 58