Next month tradutor Turco
2,373 parallel translation
Next month? Are you a woman?
Kadın mısın sen?
I thought you weren't getting out until next month.
Bir ay sonra çıkacaksın sanıyordum.
We launch the new program next month and a technician will be here at first to help you out.
Önümüzdeki ay programa başlayacağız ve burada size yardım etmek üzere bir teknisyen bulunacak.
By the way, my son Luigi is getting married next month, and we'll throw a big party.
Oğlum Luigi önümüzdeki ay evleniyor. Büyük bir kutlama düzenledik.
Kale Bhai is giving me a big job next month
Kale Bhai gelecek aya bana büyük bir iş verecek.
Next month, Naritsugu will leave Edo for the Akashi domain.
Naritsugu gelecek ay Akashi'ye gitmek için Edo'dan ayrılacak.
If you would only ask him sincerely, to factor their expenses until next month.
Acaba kendisine ödemeyi gelecek ay, yapmamızın sakıncası olup olmayacağını ona sorabilir miydiniz?
I shall require the rounds and the weapon by the first of next month.
Silah ve mermileri gelecek ayın ilk haftasında elimde istiyorum.
We have to pay our taxes to the court next month.
Önümüzdeki ay için vergileri ödemeliyiz.
Perhaps next month you should find yourself again among them, should your wounds ever heal.
Belki de gelecek ay onların arasına dönersin yaraların iyileşirse tabii!
The next month, the town gathers again, but this time... they're not scared, because now the tiger is part of the ceremony.
Sonraki ay kasabalılar tekrar toplanmış... artık korkmuyorlarmış, çünkü kaplan da kutlamanın bir parçasıymış artık.
I don't mean next month or the month after that.
Gelecek ay ya da ondan sonraki ayı kastetmiyorum.
This is the money you're owed and there's an advance for next month.
Bu ayki maaşın ve bu da gelecek ayın avansı.
Hardly. One of my P. A. s quit an hour ago, and I have to reshuffle next month's schedule.
Bir saat önce asistanlarımdan biri işi bıraktı ve gelecek ayın programını tekrardan düzenlemeliyim.
No charge for next month, okay?
Önümüzdeki ay ücretsiz, tamam mı?
If anyone even looks at me wrong for the next month, I'm gonna come and find you.
Eğer ay boyunca bana ters bakan olursa gelip sizi bulurum.
I filled in all of our dates for the next month.
Gelecek ay ki bütün randevularımızı işledim.
I was, but you may have heard... I plan on making my return to the stage next month... in a local production of Les Mis.
Dağıtacaktım ama belki duymuşsundur lokal Les Miz yapımı ile gelecek ay sahneye dönmeyi planlıyorum.
Is it just me... or does it feel like we have a real shot at regionals next month?
Bana mı öyle geliyor yoksa gerçekten gelecek ay ki bölge yarışmasında bir şansımız mı var?
Next month, from Campania, 20 thousand tons of refuse will be transferred to the incinerator at Biebesheim.
Önümüzdeki ay, Campania'dan 20,000 ton atık Biebesheim'daki yakma fırınlarına transfer edilecek.
Next month, Michael Richter would have signed an agreement for the disposal of 20,000 tons of refuse from Campania.
Önümüzdeki ay Michael Richter Campania'dan 20,000 ton atığın elden çıkarılması için bir anlaşma imzalayacaktı.
As of next month, the market moves to Shiring.
Gelecek aydan itibaren pazar, Shiring'e taşınacak.
The landlord's in court next month.
Ve ev sahiplerinin gelecek ay mahkemeleri var.
My kid's first birthday next month.
Gelecek ay çocuğum bir yaşına basacak.
You can take a week off next month if you need.
İhtiyacın varsa, önümüzdeki ay bir haftalık izin alabilirsin.
We can introduce our sleep system next month make at the snooze-a-palooza or in July at the Texas pillow and gun show.
Uyku sistemimizi gelecek ay Snooze-a-Plooza'da tanıtabiliriz ya da Temmuz'da, Teksas'taki yastık ve silah şovunda.
I will be passing through Halifax next month en route to York.
Önümüzdeki hafta York'a doğru olan yolcuğumda, Halifax'tan geçeceğim.
Yeah, maybe it unlocks next month's electric bill.
Evet evet, belki de önümüzdeki ayın elektrik faturasını açıyordur.
Starting next month,
Önümüzdeki aydan başlamak üzere...
I'll announce next month.
Önümüzdeki ay açıklayacağım.
We're getting married next month.
Gelecek ay evleniyoruz.
It'll happen next month or maybe six months from now.
Önümüzdeki ay yada bir sonraki altı aya kadar bu olacaktır.
Let him know I'll be in Monte Carlo next month.
Gelecek ay Monte Carlo'da olacağım.
Prince Omar said you could catch up with him in Monte Carlo next month.
Prens Ömer seninle gelecek ay Monte Carlo'da görüşecekmiş. Gitti mi?
I'm gonna be 35 next month And I have dat enough insane wome to know how special you ar
Önümüzdeki ay 35 yaşında olacağım senin ne kadar özel biri olduğunu görecek kadar çatlak kadınlarla çıktım.
We can't get in to see Dr. Bowen until next month.
Önümüzdeki aya kadar randevu alamadık.
As you know, your family evaluation is scheduled for next month.
Bildiğiniz gibi, aile değerlendirmelerimiz gelecek ay gözden geçirilecek.
I'm going to be promoted to chief pastry chef next month.
Gelecek ay hamur işleri şefliğine terfi edeceğim.
I'll go next month when I have my cholesterol checked.
Gelecek ay kolesterolümle birlikte baktırırım.
So, I've been thinking. It will be 50 years for us next month, and um... Well, I was thinking perhaps maybe you want to go away
Düşünüyordumda... haftaya 50. yıl dönümümüz olacak, ve ben... belki evliliğimizi yenilemek ve bir yerlere gitmek istersin diye düşünüyordum.
No, KK said it's cheaper next month.
Hayır, KK gelecek ay ucuzlayacağını söyledi.
I'll pay you back for the suit when I get paid next month
Önümüzdeki ayın parasını aldıktan sonra sana takımın parasını öderim.
He's appearing in court next month.
Davasi gelecek ay görülecek.
And the surrogate we hired will pull out if the procedure isn't done in the next month.
Prosedür önümüzdeki ay tamamlanmazsa taşıyıcı anne de vazgeçecek.
I should finish my coursework next month.
Projemi gelecek ay bitirmeliyim.
Next month, soe don't have a lot of time.
Gelecek ay. O yüzden fazla zamanımız yok.
Mama says we can go into half-mourning next month.
Annem gelecek ay yas süresinin dolacağını ve...
What are we gonna do next month?
Sonraki ay ne yapacağız?
He's flying in next month to pick it up.
Önümüzdeki ay, geri almak için gelecek.
I'll return it next month
Gelecek aya veririm.
Last month's debt, this and the next two months'rent.
Geçen ayın kirası, bu ay ve bir sonraki iki ayın kirası.
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514
month anniversary 42
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
month 221
monthly 22
months ago 514
month anniversary 42
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
months now 29
month period 21
month solo mission 22
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
month period 21
month solo mission 22
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next saturday 30
next one 80
next door 79
next of kin 40
next sunday 24
next morning 58
next round's on me 33
next time i see you 33
next weekend 53
next saturday 30
next one 80
next door 79
next of kin 40
next sunday 24
next morning 58
next round's on me 33