English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / No need to

No need to tradutor Turco

11,924 parallel translation
No need to panic. I'm not panicking!
- Panik yaptığım yok!
Well, no need to waste the champagne, right?
Şampanyayı boşa harcamaya gerek yok, değil mi?
Come on, there's no need to get worked up here.
Sinirlenmeye gerek yok.
Your heart... - No need to worry on that score, Watson. - No?
- O konuda endişelenmene gerek yok Watson.
But there's no need to, like, elaborate on it, and beat the shit out of yourself all the time the way you do.
Ama saplanıp kalmanın anlamı yok. Kendini fazla zorlayıp abartıyorsun.
Oh, no need to apologize, it's not your fault.
Gerek yok özür dilemene, bu senin hatan değil.
There's no need to play Miss Innocent with me, dearie.
Benimle Bayan Masum'u oynamana gerek yok, tatlım.
No, no, no, there is no need to speak of husbands or wives.
Hayır, hayır, hayır. Karılardan ve kocalardan konuşmaya gerek yok.
There is no need to play the coquette.
İşveli bir kadın gibi davranmaya gerek yok!
No need to be ashamed at all.
Gönül rahatlığıyla takabilirsiniz.
Dascalu trusts Iliescu and sees no need to act.
Dascalu'nun Illiescu'ya olan güveni tam. Harekete geçmeyecektir.
There's no need to tackle it all by yourself.
Hepsiyle kendi başına mücadele etmene gerek yok.
No need to worry about her safety.
Güvenliği konusunda endişe etmeyin.
No need to be sarcastic.
Kinayeli konuşmanıza gerek yok.
No need to be shy.
Utanılacak bir şey yok.
No need to be afraid.
Korkmanıza gerek yok.
You're not onstage anymore, so, you know, there's no need to sing.
Pekâlâ, şuan sahnede değilsin. Yani şarkı söylemene gerek yok.
And no need to call me sir, by the way.
Bu arada bana "efendim" demene gerek yok.
Turd sandwich has said there is no need to panic.
Bok Sandviçi panik yapılacak bir durum olmadığını söyledi.
No need to worry about me. ( KNOCKING ON DOOR ) - Miss Ellison.
- Bayan Ellison.
We need to send someone who will look like they have no idea what's going on.
Neler olduğunu bilmiyormuş gibi gözüken birilerini göndermeliyiz.
We need to send people who are going to look like they have no idea what's going on.
Neler olduğu hakkında hiçbir fikri yokmuş gibi gözüken adamlar göndermeliyiz.
We need to send people who are gonna look like they have no idea what's going on.
Neler olduğu hakkında hiçbir fikri yokmuş gibi gözüken adamlar göndermeliyiz.
No, I don't need to talk.
Hayır, konuşmam gerekmiyor.
I need to be able to go back to my people and tell them that this president is committed to civil rights and that this bill, even without voting rights, will still be a strong bill with no further changes.
Halkıma gidip onlara bu başkanın sivil haklara ve, oy hakları olmasa bile, başka değişiklik olmadan yeterince güçlü olacak bu yasaya bağlı olduğunu söyleyebilmeliyim.
And I see no need why we ought to sit idly by and see a bill pass in the American Senate called a civil rights bill that will destroy individual liberty and freedom in this country.
Bu ülkedeki bireysel hürriyeti ve özgürlüğü yok edecek bir sivil haklar yasası, Amerikan Senatosundan geçerken boş durmak için bir sebep göremiyorum.
No, my life's just pretty contained to this area, so I don't need a car.
Hayır, hayatım çoğunlukla bu bölgeyle sınırlı. Bu yüzden arabaya ihtiyacım yok.
No, you need to come back from there!
Hayır, buraya dönmeniz gerek!
No, I don't need to toughen up, because that's a stupid goal.
Hayır, güçlenmeme gerek yok. Bu aptalca bir hedef.
No one. No one you need to think about.
Hiç kimse, unut gitsin.
♪ Don't need no racks just to make'em move that ♪
♪ Onları hareket ettirmek için rafa ihtiyacım yok ♪
Just to pray there's no need for us.
Bize ihtiyaç olmasin diye dua etmek.
No, we need to focus on what's important.
Önemli olan noktaya odaklanmamız gerek.
No, I mean, you need to take this upstairs.
Hayır, demek istediğim bunu yukarı taşıman gerektiği.
No, look, you need to...
- Hayır, bakın! Size gereken...
I can think of no better man to help me in this time of need.
Bu ihtiyaç anında bana yardım edecek daha iyi bir adam düşünemiyorum.
( JP ) " So I'm happy to inform you that you no longer need do so.
O nedenle, artık böyle yapmak zorunda olmadığınızı bildirmekten sevinç duyuyorum.
No, Manny, we need to find food.
Olmaz Manny, yemek bulmamız lâzım.
No, I need to go first.
Olmaz, önce ben söylemeliyim.
We found your number in this phone, and there's no I.D. on the body, so we just need somebody to identify the body.
Numaranızı bu telefondan bulduk. Üzerinde kimlik yoktu. Birinin cesedi teşhis etmesi gerek.
No, you don't need to come.
Hayır, gelmene gerek yok.
No, you don't need to do that, Madam Florence.
Hayır, bunu yapmanıza gerek yok, Bayan Florence.
- No, I need to be there.
- Gelmem lazım.
No. You need to let us finish. Ms. Knight.
İşimizi bitirmemize izin verin.
Keep it up, so there is no need anymore to watch you.
Böyle devam et ki seni izlemek için bir neden kalmasın.
No, he appears to have an alibi, and that's all you need to get off a charge these days.
Hayır, suç mahalinde olmadığının kanıtı var ve suçlamalardan kurtulmak için hepinizin ihtiyacı olan şey bu.
No, it's a great idea, but we need a little money to make it real.
Hayır çok iyi bir fikir ancak gerçekçi olması için biraz daha para lazım.
- No, you need to take it easy.
- Olmaz, biraz sakin olman gerek.
I do not need no hand, to kill a Noid.
Bir NOID öldürmek için hiçbir eline ihtiyacım var.
You know what, if I'm gonna be late, i usually text but you said you were sticking to the driving and I was handling the protection, which there was no need for, until you decided there was.
Hem ben eğer geç kalacak olursam genelde mesaj atarım. Ama sen sadece bırakmaya odaklanmıştın ve ben de aslında hiç gerek olmayan korumamı kendim üstlenmiştim. Ta ki sen gerek olduğunu düşünene kadar.
We need to bring in johnnie cochran, And we need to do it now! No.
Hemen Johnnie Cochran'ı takıma almalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]