Right up tradutor Turco
27,112 parallel translation
The Russian lady downstairs told me to come right up.
Alt katta bulunan Rus hanımefendi yukarı çıkmamı söyledi.
Coming right up.
Hemen geliyor.
The house is just right up the path here.
Ev şu patikanın sonunda hemen.
We'll be right up.
Yetişiriz size.
It's right up your alley.
Tam senlik bir kitap.
Right up against the bed.
Yatağının yanına.
So, I will repair this tendon right here and get you sewn right up.
Buradaki tendonu düzelteceğim. Sen de dikeceksin.
All this is built on financial crime, right up to the top officials.
Tüm bunlar finans suçları üstüne kurulmuştur.Üst düzey memurlara kadar.
All right, now, to wake him up, yell "immigration" or tickle his...
Tamam, şimdi uyanması için "göçmenlik bürosu" diye bağırın, ya da şeyini...
But it starts right now with us not giving up.
Şu anda bizim pes etmememizle başlıyor.
Just a headache. You would tell me if something was up, right?
Bir sorun olsa bana söylerdin, değil mi?
I just wanted to make things right, and we ended up making them worse.
Sadece işleri yoluna koymak istemiştim. Ama daha da kötü hale getirdik.
No, I think this means that you have a lot in common right now with people who either ended up in prison or dead.
Hayır, bence hapse giren ve ölen insanlarla birçok ortak yanın var.
Our time-traveling buddies in a flying timeship are supposed to just pop up right here, right?
Zaman yolcusu dostlarımız uçan bir zaman gemisiyle burada belirecek, değil mi?
Right or wrong, up and down, they tell me what to do...
Doğru ya da yanlış, aşağı ya da yukarı bana ne yapmam gerektiğini söylüyorlar.
Last thing any of you need right now is me screwing things up again.
Şu an en son ihtiyacınız olan şey benim tekrar işleri batırmam.
All right, look, a bunch of sketchy, black SUVs just pulled up outside.
Tamam, bakın. Birkaç şüpheli, siyah SUV dışarıya park etti.
All right, listen up, buddy.
Dinle bakalım dostum.
All right, never have I ever come up with a nickname for my own genitals.
Öyle olsun. Daha önce hiç cinsel organıma isim vermedim.
It's rudimentary right now- - you can tell if someone's thinking left, right, yes or no by picking up on their brain's unique electrical signals.
Şu anda tam gelişmemiş halde... Birinin beynindeki benzersiz elektriksel sinyalleri yakalayarak birinin sağı, solu, evet ya da hayırı düşünüp düşünmediğini anlayabilirsin.
All right, everybody, listen up.
Tamam millet, dinleyin.
All right, shut up!
Tamam, kapatın çenenizi!
All right, me and Danny will go pick him up.
Tamam, Danny'yle adamı almaya gidiyoruz.
Now if our colleagues are right, you'll do yourself a favor by speaking up.
Şimdi, eğer arkadaşlarımız haklıysa konuşursan kendine bir iyilik yapmış olursun.
You go to sleep, wake up, same thing, and then with no warning, the next day someone shoots your sister right in front of you and four of your friends... third period, Mr. Reimers'biology class,
Uyuyorsun, uyanıyorsun, aynı şey... Sonra hiçbir ikaz olmadan sonraki gün birisi kız kardeşini gözünün önünde vuruyor, ve dört arkadaşını.
All right, back the fuck up.
Pekala, geri bas.
Back the fuck up right now.
Hemen şimdi geri bas.
Let's just get you cleaned up, all right?
- Seni bir temizleyelim, tamam mı?
Just do not give up on your kid, all right?
Sen çocuğundan vazgeçme yeter, tamam mı?
All right, let's split up.
Tamam, ayrılalım.
- Right. And you supposedly set me up with him.
Beni ona ayarlamıyor muydun sen?
Danny, we are blowing up on social media right now.
Danny bütün sosyal medya şu anda bizden bahsediyor.
" S'pose you'd done a right and give Jim up,
"Doğru bir şey yaptın ve Jim'i ele verdin..."
Look, just go ahead and fill this up with two percent from the fridge, all right?
Şunu buzdolabından yüzde iki alacak şekilde doldur, tamam mı?
All right, yeah, give me a second to queue it up.
Pekala, evet, sıraya koymam için bana bir saniye ver.
You woke up crying, and I came into this room... and I held you... and my heart broke right open.
Kalktın ve ağlamaya başladın ve ben bu odaya girdim ve seni kucakladım ve kırılan kalbim sana açılmıştı.
All right, next time a train loads up here, get out in front of it...
Pekâlâ, tren bir kez daha burada durduğunda onun önüne doğru çıkın...
"God grant me the courage not to give up what I think is right, even though I think it hopeless."
"Doğru olanı yapmam için Tanrı bana gerekli cesareti hep verdi ben durumun umutsuz olduğunu düşünsem de" demişti.
I'll come up there. Right now.
Oraya gelirim, şimdi.
We're coming up on the rental place right now.
Kiralık eve yaklaşıyoruz şimdi.
And we're taking him up to surgery right now.
Hemen ameliyata alacağız.
All right, let's clean it up.
Düzeltelim o zaman.
I'm gonna take him up to the O.R. right now.
Hemen ameliyathaneye çıkaracağım.
I need you to stop irrigating and run up to the gallery right now.
İrigasyonu bırakıp galeriye gitmeni istiyorum.
- All right, don't bring him up.
Owen? - Konuyu ona getirme.
When you wake up, I'm gonna be right here.
Uyandığın zaman beni göreceksin.
Right, well, wrap that up, would you? 'Cause I could use your help on my end.
Peki, çabuk hallet olur mu?
It's not Audrey, so unless you have something real to back that up, you need to take down her picture right now.
Audrey değil, yani aksini söyleyen gerçek bir kanıtın yoksa onun fotoğrafını hemen indirmen gerek.
All right, all right, I'm just getting warmed up.
Pekala, pekala daha yeni ısınıyorum.
Cam, I'm gonna pick you up tomorrow at 6 : 00 A.M. sharp, all right?
Cam, yarın sabah saat altıda seni alacağım, tamam mı?
There's a petition up right now on Community.
Topluluk'ta artan bir talep var şuan.
right up there 35
right up here 31
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
right up here 31
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up north 49
up the stairs 74
up we go 50