Start tradutor Turco
99,691 parallel translation
Simmons and I'll head toward the buildings and start knocking on doors until you narrow it down.
Sen daraltana kadar Simmons ve ben de kapı kapı gezeceğiz.
Hmm. When did that start?
- Ne zaman başladı?
I'll start bringing in all the fifth-floor employees.
Beşinci kat çalışanlarını getirtmeye başlayacağım.
After a couple of days, the memories of your life and your loved ones, they'll all start to fade.
Birkaç gün sonra anıların ve sevdiklerin, hepsi solmaya başlayacak.
I'll start on that coffee.
Kahveden başlayacağım.
We have to get the right ones before we really start to get our hands dirty.
Elimizi kirletmeye ciddi ciddi başlamadan önce önce gerçek olanları yakalamalıyız.
Maybe we all start the same, but it's who we merge with here, together, who we become, that separates the wolves from the sheep.
Hepimiz aynı şekilde başlamış olabiliriz fakat önemli olan burada kiminle birleşeceğimiz. Onunla birlikte kime dönüşeceğimiz. Kurtları kuzulardan bu ayıracak işte.
She could start school in the fall.
Sonbaharda okula başlardı.
Yeah, we had a rough start. But I think the worst part is behind us.
Evet, zor bir başlangıç oldu ama bence en kötü kısmı geride kaldı.
You kids start without me.
Siz bensiz başlayın çocuklar.
Yeah, the old man gave me my start.
Evet, baban önümü açtı.
Bring you back up, and then I start slow grinding'cause it's our way.
Sonra seni kaldırıyorum ve yavaşça sürtünüyorum...
And then I pull myself back up, and then start pop-locking.
Sonra kendimi yukarı çekiyorum ve break dans yapıyorum.
They start whopping'cause black girls love to whop.
Sonra sallanıyorlar, siyah kızlar bunu sever.
I'm gonna start with a vacation.
Bir tatille başlayacağım.
He keeps saying he's gonna let me start camming again but...
Tekrar tıkınmaya başlamama izin vereceğini söyleyip duruyor ama...
We can start over.
Yeniden başlayabiliriz.
We're going to start the process of becoming legal guardians.
Yasal vasi olma sürecini başlatacağız.
We're gonna have to start this all over again, and now we've lost Marina.
Zorundayız Baştan başlamak, Ve şimdi Marina'yı kaybettik.
Adrenaline will kick-start it.
Adrenalin başlayacak.
Stop being cheesy start the car, Alphie!
Sevimsizleşme de çalıştır arabayı Alphie!
Start the car!
Gidelim.
Vincent, since when did you start seeing this'555'?
Vincent, ne zamandan beri 555'i içiyorsun?
I'm going to start this shop in your name!
Bu dükkan artık senin sorumluluğunda!
Didn't you know that I spent around 70 lakhs to start this shop, Tony?
Dükkan satış fiyatını 70 milyondan açtığımı biliyordun Tony.
But, He would've left behind at least a sapling, to start from scratch all over again!
Ama Tanrı, geride mutlaka bir fidan bırakıyor her şeye yeniden başlayabilmek için.
Don't create a fuss. Come start the bus!
Kesin dırdırı!
Start the bus!
Çalıştır otobüsü.
Start working!
- Çalışmaya başlayalım.
You start imagining things when people interact closely.
İki insan yakın olunca illa bir şey mi olur?
In the rest of the land, I'm going to start cultivating paddy!
Arazinin geri kalanında pirinç yetiştireceğim.
I think we should start something... a business.
Bence bir şeylere başlamalıyız. Yeni bir işe mesela.
If your publication will grant me a 48-hour hold, I'll give you a head start.
- Eğer yayınınız bana 48 saat verirse, size ön bilgi veririm.
Everyone I went to school with works on one of two things... theoretical particle physics or the next great start-up.
Gittiğim okulda herkes 2 şeyden biri üzerinde çalışırdı. Teorik parçacık fiziği veya ileri düzey yenilikçi bir şirket.
Well, I start with the dough and a little sauce and then cheese.
Önce hamuru açıyorum, biraz sos ekleyip peynir koyuyorum.
So we can start our life together.
Dön ki, birlikte yeni bir hayata başlayabilelim.
Other area businesses start to close, and more jobs are lost.
Bölgedeki işletmeler kapanmaya başlar ve işsizlik oranı artar.
Your future, which should start right now.
Senin geleceğine. Şu anda başlaması gereken.
When did you start losing sleep over it?
- Bu ne zamandan beri uykularını kaçırıyor?
Line AUSA's like us, you're only looking at 600K to start.
Bizim gibi savcılık avukatıysan 600 binle başlamayı kabul edeceksin.
So start thinking of ways to overcome that resistance.
- O yüzden bu direnci aşacak çözüm aramaya başla.
Lot number 127, start me with this at 300.000.
Lot numarası 127, beni bununla 300.000'de başlatın.
Start me if you will on this at... ã425.
Bu işe başlayacaksan beni başlatın... 4225.
If you're gonna start going on about that Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio,
Devam etmeye başlayacaksan Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio hakkında,
And we start with this.
Ve biz bununla başlarız.
Instead of just standing there, criticising a man who's got toothache, why don't you go and get a car on the crane and start loading it?
Orada durmak yerine, Diş ağrısı olan bir adamı eleştirmek, Neden gidip vinçte bir araba bulmuyorsun
It's not a big coral reef, but it's the start of a coral reef.
Büyük bir mercan kayalığı değil, Ancak bir mercan resifinin başlangıcıdır.
My plan was to tow the cars off the beach and back to the harbour so we could start again.
Planım, arabaları sahilden çekmekti. Ve tekrar limana dönelim, böylece tekrar başlayabiliriz.
♪ Then I'll start back at one ♪
Evet!
♪ Yeah, I don't know where to start ♪
KURT ŞİMDİ SOSYAL AFTAN BAHSEDELİM.
This really does make perfect sense, because when the car is in the water, it will start to corrode, and that attracts all the things that help the coral grow.
Boyayı çıkardılar ve denize girmeye hazırlar. Bu gerçekten mükemmel mantıklı, Çünkü araba suyun içindeyken,
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start the car 139
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start the car 139