Start the clock tradutor Turco
107 parallel translation
I won't start the clock yet.
Şimdiden saati başlatmayacağım.
- Start the clock!
Tamam. Bunu al, tamam mı?
- Actually... - Start the clock, please.
- Aslında...
Start the clock.
Başlatın.
Start the clock.
Saati başlat.
Start the clock.
Tamam.
"Megan's Law." If we can pump the sister's memory, it'd start the clock all over again on the emotional abuse. I don't know.
Ablanın hafızasını canlandırabilirsek duygusal taciz döngüsü yeniden başlar.
Major, start the clock.
Binbaşı, saati çalıştır.
And tha? Start the clock running on the Soviet Union.
Sovyetler Birliği'nin bitiş süreci başlamıştı.
Start the clock, Base Camp.
Süreyi başlat Merkez Üs.
Start the clock.
Sayacı başlatın.
Start the clock.
Sayacı başlat.
Start the clock.
- Saati başlatın.
Mr. Gaeta, start the clock.
- Bay Gaeta, saati başlatın
You offer up what you have on this, you start the clock running on yourselves.
Zaman daralıyor, ne düşünüyorsunuz bu iş hakkında.
I can't start the clock until you're standing.
Ayağa kalkmadığın sürece süreyi başlatamam.
Start the clock.
Süre başladı.
- Start the clock.
- Saati çalıştırın.
Right, OK, then, Start the clock, let's go.
Tamam o zaman. Saati çalıştırın, bir dakika.
CDR., start the clock.
Geri sayım başlasın.
We don't start the clock until the door closes.
Kapı kapanmadan saati başlatmayız.
You want to start the clock right now?
Zaman şimdiden mi başIıyor?
Start the clock!
Zamanı başlat!
3 minutes. You ready? Start the clock.
Tamam, sorun değil.
Start the clock.
Süre başlasın.
Let's take an hour. The ball game doesn't start till eight o'clock.
Bir saat geçirelim. beysbol oyunu sekize kadar başlamayacak.
To this hall, where at 8 o'clock, 8 o'clock, the performance will start that the final-year pupils have organised for you.
Saat sekizde bu salonda son sınıf öğrencilerinin sizin için hazırladıkları gösteri başlayacak, saat sekizde.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately.
Tüm araştırma olanaklarının, tüm bilim teknisyenlerinin, aralıksız araştırma yapmasını istiyorum.
The day we stop playing is the day we start getting old, start watching the clock, waiting for the days to hurry up and end, counting the years.
Oynamayı bıraktığımız gün, yaşlanmaya başladığımız gündür, saati izlemeye başlarız, günlerin çarçabuk geçmesini ve sona ermesini bekleriz, yılları sayarız.
The killings will start at 4 o'clock tomorrow.
SS'ler yarın saat 4 de öldürülmeye başlanacak.
10 o'clock you start with "Thanks for the Memories".
Saat onda "Thanks for the Memories" ile başlıyorsunuz.
- When's the clock start?
- Ne zamandan itibaren?
Start eating dinner at two o'clock in the afternoon, have lunch around ten, breakfast the night before...
Akşam yemeğini öğleden sonra ikide öğle yemeğini saat 10 gibi, kahvaltıyı da gece yarısından hemen önce yaparsınız.
Now, the clock's still running, so it's important we start this play as quickly as possible.
Süre ilerliyor, o yüzden hızlıca başlamalıyız.
Well, Briling means 4 o'clock in the afternoon, the time when you start broiling things for dinner.
Iyi, sondaj öğleden sonra 4 o'clock anlamına gelir, Zaman akşam yemeği için kavurucu şeyler başladığında.
Start the ball on the play clock.
Ceza yemeden topu oyuna sokun.
Find yourself a bed or you'll be arrested at 1 0 o'clock when the house searches start.
Kendinize yatacak bir yer bulun yoksa ev aramaları başladığında saat onda tutuklanmış olursunuz.
We are fighting the clock, so you better start talking.
Zamanla yarışıyoruz, konuşmaya başlasan iyi olur.
I'm saying'you start with what I used to call The Dirty-Sock Alarm Clock.
Kirli Çorap Çalar Saati'yle başlayın.
The clock will start as soon as the ball is reset.
Top oyuna girince saat çalışmaya başlayacak.
Give the word, we'll start our clock.
- Saati başlatmak için emir verin.
If we catch you leaning against these walls, we're gonna reset the clock, you're gonna start again.
Duvarlara falan yaslandığını görürsek, saati sıfırlayıp zamanı tekrardan başlatacağız.
Racetrack, start the jump clock.
Racetrack, atlama saatini çalıştır.
Start the clock.
Saat çalışsın.
No, I wanted to make sure you don't start firing shots from the clock tower.
Hayır, saat kulesine çıkıp etrafa rastgele ateş etmeni önlemek istiyorum.
Start the clock.
Saati başlat!
I start prepping the Banana Boat every morning at seven o'clock - for Miami Banana Tour. - Banana Tour?
Her sabah saat 7'de Miami Banana Turu için Banana Botunu hazırlamaya başlarım.
And the clock will start with your first bid.
Ve saat ilk tahminin ile başlayacak.
The clock's about to start, fellas.
Başlangıç saati geldi dostlar.
Set the clock to 15 hours and seven minutes and start it.
Saati 15 saat 7 dakikaya kur ve başlat.
Start the code clock.
Kod saatini başlatın.
start the car 139
start there 27
start the engine 21
the clock is ticking 101
the clock 26
the clock's ticking 41
clock 48
clockwise 31
clock is ticking 29
clock's ticking 78
start there 27
start the engine 21
the clock is ticking 101
the clock 26
the clock's ticking 41
clock 48
clockwise 31
clock is ticking 29
clock's ticking 78
clock ticking 27
clock care 16
clock chimes 19
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
clock care 16
clock chimes 19
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start packing 25
starting today 94
start it up 34
start it 31
start from the beginning 53
start again 149
starting with 39
start now 30
start walking 49
start packing 25
starting today 94
start it up 34
start it 31
start from the beginning 53
start again 149
starting with 39