Stiller tradutor Turco
128 parallel translation
Besides the crawl, other new competitive strokes are :
Kulaçlamanın yanı sıra yeni stiller de var :
As long as our Kazama school will exist, no other style will be more efficient.
Kazama Dojo var olduğu sürece, diğer stiller asla en iyi olamaz.
Stiller!
Stiller!
Stiller was due back yesterday.
Stiller'in dün gelmesi gerekiyordu.
If you're interested... Fred Stiller.
Gerçekten ilginizi çekmişsem Stiller...
Have you seen Stiller?
Stiller'i gördün mü?
What are you up to, Stiller?
Neyin peşindesiniz Stiller?
Dr. Stiller... our acting technical director.
Bu bey de Dr. Stiller. Kendileri vekâleten teknik müdürümüz olurlar.
You seem to be the only one who saw Lause last night.
Dün akşam Lause'yi bir tek siz görmüşsünüz Bay Stiller.
Yes, Mr. Stiller.
- Derhal Bay Stiller.
Let's put this incident behind us.
Bu olayı unutalım artık Stiller.
Thank you, Fred Stiller.
Sağ olun Fred Stiller.
- You are Fred Stiller?
- Siz Fred Stiller olmalısınız.
What's up, Stiller?
Ne vardı Stiller?
Stiller, do you see that man?
Stiller, arkanızdaki adamı görüyor musunuz?
Stiller!
Stiller.
A quick question :
Size kısa bir sorum olacak Bay Stiller.
Thank you, Mr. Stiller.
Sağ olun Sayın Müdür Stiller.
Yes, Mr. Stiller.
Hemen Bay Stiller.
At the Cybernetics Institute.
- Sibernetik ve Fütüroloji Enstitüsünden Stiller.
Slowly, Mr. Stiller, I don't know of any Lause case.
Heyecanlanmayın Bay Stiller. Lause diye bir soruşturmadan haberim yok.
Have a seat, Dr. Stiller.
Buyurun oturun Dr. Stiller.
Let Mr. Hartmann finish, Stiller.
- Bay Hartmann sözünü bitirsin, Stiller.
Please let me decide what I can or cannot do, Stiller. Then you don't need me.
Neyi yapıp yapamayacağıma, sevgili Stiller bırakın da ben karar vereyim.
You see, Stiller is a scientist.
Gördüğünüz üzere, Stiller bir bilim adamı.
But... I'll deal with the little idealist in Stiller.
Ancak Stiller'in içindeki küçük idealistin icabına bakacağım.
- Ηello, Stiller.
- İyi günler Bay Stiller.
Hello, Dr. Stiller.
İyi günler Dr. Stiller.
You honor me, but this is Stiller.
Beni onurlandırdınız. Stiller bu bey oluyor.
I told Stiller to change the oil lines at Boise. You're almost at gross.
Stiller'a Boise'de yağını değiştir dedim, neredeyse azami yüktesin.
- Hey, Stiller?
- Stiller?
- One more. Stiller.
- Bir de Stiller var.
That's Stiller, a guy I work with.
Adı Stiller, iş arkadaşımdır.
That's Rose, Stiller's sister.
Adı Rose. Stiller'ın kardeşi.
- It's Stiller! Hey! - Hey!
Bu Stiller!
Stiller thinks mainly of his own ass.
Stiller daha çok kendini düşünüyor.
Stiller.
Stiller.
Stiller would wither and die...
Stiller ölürdü herhalde.
They didn't hire Peter Stiller from the Times and he had a great audition tape.
Times'tan Peter Stiller'i almamışlar, oysa harika bir ses bandı varmış.
all the classical styles are attempts... to arrest the flux of conflict.
Bütün Klasik stiller uyuşmazlıkların akışını... yakalamaya teşebbüs eder.
Stiller than a porcelain cat.
Bir porselen kediden bile hareketsiz.
so styles tend to, not only separate man because they have their own doctrines and the doctrine became the gospel truth that you cannot change!
Yani stiller, sadece insanları ayırmakla kalmaz. Çünkü onların kendi doktrinleri vardır ve doktrinler, değiştirilemez gerçekler haline gelir, biliyorsunuz...
Inge Stiller,
İnge Stiller,
A friendly word of advice, Styles.
Arkadaşca bir dost tavsiyesi, Stiller.
- I'll say when it's hopeless, Styles.
- Umutsuz olduğunda Ben söylerim, Stiller.
Keith, we saw her at Chalet Gourmet with Ben Stiller.
Keith, onu Chalet Gourmet'de Ben Stiller'la gördük.
I remember Ben Stiller.
Stiller'ı hatırlıyorum.
Good morning.
Günaydın Bay Stiller.
Dr. Stiller...
Dr. Stiller şu an bir sosisli sandviç tezgâhı kurmaktan bahsetmiyoruz.
Thank you, Stiller.
Sağ ol Stiller.
Hello!
Merhaba. Eski stiller geri dönüyor.
still 4121
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18